Примеры употребления "съездили" в русском

<>
Переводы: все4 ir4
500 человек подали заявки, из них выбрали четырех, которые съездили на место проишествия, провели расследование и написали об этом в блоге. 500 personas solicitaron y cuatro fueron seleccionadas para visitar las instalaciones en cuestión, hacer una inspección y luego escribir en su blog.
Полгода назад я решил съездить в Пакистан. Entonces, hace medio año, decidí ir yo mismo a Pakistán.
Так же зачинщиком был Ахмед Ахмед, египто-американец, кто и был автором идеи съездить на Ближний Восток и попробовать шоу там. Entre los otros miembros fundadores está Ahmed Ahmed, que es egipcio-estadounidense y tuvo, en realidad, la idea de ir a Medio Oriente y probarlo.
Для живущего в США человека упоминание о борьбе бедностью вызывает образ чужестранца, но достаточно съездить - я живу в Bozeman, штат Монтана, - на северные просторы резерваций, или на юг в Алабаму или Миссисипи - речь о положении до урагана Катрина - и вы встретите места с намного худшими условиями, чем во многих развивающихся странах, в которых я побывал. Trabajando dentro de los Estados Unidos, la mayoría de la gente piensa en la pobreza y ve el rostro de un extranjero, pero vayan a vivir -Yo vivo en Bozeman, Montana - suban a las planicies norteñas en las reservas de indios nativos, o bajen a Alabama o Mississippi antes de Katrina, y les hubiera mostrado lugares que están en peores condiciones que muchos países en vías de desarrollo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!