Примеры употребления "считают" в русском

<>
США же так не считают. Estados Unidos no lo ve así.
Многие считают, что данные неправильные. Muchos dicen que son negativos.
Немногие считают, что подобное может произойти. Pocos esperan que eso ocurra.
Китайские власти не считают себя виноватыми. Las autoridades chinas no se sienten culpables.
Некоторые считают доклад великолепным, некоторые - сумасшедшим. Bueno, algunos le encontraron maravilloso, algunos le encontraron estrambótico.
Так кого же они считают своими врагами? Entonces, ¿quién es su enemigo?
Ислам и демократию часто считают серьезными противниками. Con frecuencia se supone que el Islam y la democracia son encarnizados antagonistas.
Сегодня многие считают это понятие слишком упрощенческим. Actualmente, muchos desprecian esa noción por simplista.
Многие считают это чуть ли не магией. A la gente le parece algo mágico.
Другие считают, что оно может нагонять тоску. O como algo potencialmente deprimente.
Они считают, что Грейс осуждению не подлежит. Dicen que ella no merece castigo alguno.
они считают, что это естественное течение бизнеса. piensan que las cosas siguen su curso normal.
Американцы считают, что европейская модель рухнет завтра. Los estadounidenses piensan que el modelo europeo se va a deshacer mañana.
Некоторые комментаторы считают, что Обама допустил большую ошибку. Algunos comentaristas sugieren que Obama cometió un grave error.
и они считают, что другой ветви не существует. En lo que respecta a cada uno, el otro no existe.
Люди всегда считают, что лучше больше, чем меньше; La gente siempre piensa que más es mejor que menos:
Они привыкли к их лицу и считают их особенными. Se han acostumbrado a su rostro y piensan que son especiales.
Лишь 11% считают Иран самой серьёзной угрозой своей безопасности. Sólo un 11% identificó a Irán como la mayor amenaza a su seguridad.
Конечно, найдутся несогласные или люди, которые считают это удивительным. Por supuesto, hay personas a las que esto no les gusta y personas a quienes les sorprende.
19% американцев считают, что входят в этот один процент. El 19% de los estadounidenses está en el 1% de los asalariados de mayores ingresos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!