Примеры употребления "существую" в русском

<>
Я мыслю, следовательно, я существую. Pienso, luego existo.
Можно сказать, я существую на разумной территории. Empiezas a estar en el territorio de la inteligencia, podemos decir.
я готовлю, поэтому я существую. "coquo ergo sum", cocino, luego existo.
Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую" Habitualmente traducidas como "Pienso, luego existo".
И истинный перевод "cogito ergo sum" - "Я перемешиваю, значит, я существую" Y la traducción más apropiada de "cogito ergo sum" es "Agito las cosas, luego existo".
Имею ли я для вас какое либо значение, существую ли я? ¿Importo?, o ¿realmente existo para ustedes?
Где же та Франция, чей девиз однажды звучал - "я вмешиваюсь, поэтому я существую"? ¿Dónde está la Francia cuyo lema fue alguna vez "Intervengo, luego existo"?
Я существую, потому что есть истории, а если нет историй, то нас нет. Existo porque hay historias de no haber historias, no existiríamos.
Одри Лорд однажды сказала, "Белые отцы учили нас говорить - "Я думаю - значит, я существую."" Audre Lorde dijo una vez, "Los padres blancos nos enseñaron a decir, 'Pienso, luego existo"".
Ну, взаимоотношения государств существовали всегда. La interrelación de las naciones, siempre existió.
И наконец, существует количественный вопрос. Finalmente, está el tema cuantitativo.
Существует ли грань нашего сосуществования? Hay un límite para nosotros de como podemos vivir juntos?
Мы существуем порядка 130 000 лет. Nosotros hemos estado aquí unos 130.000 años.
Это недовольство существует до сих пор, частично поддерживаемое историческими обидами, но японцы сегодня начали ощущать себя азиатами, благодаря осознанию того, что экономическое чудо, начатое ими в регионе, переросло их самих. Ese resentimiento subsiste, alimentado en parte por agravios históricos, pero los japoneses ahora se ven a sí mismos como asiáticos gracias a que se han dado cuenta de que el milagro económico que ellos iniciaron en la región los ha superado por mucho.
ВИЧ существует по всему миру. El HIV existe en todo el mundo.
Существует и пример для подражания. El ejemplo, el modelo a seguir, está ahí.
Диктатор не может существовать без насилия. Un dictador no puede vivir sin la fuerza.
Всё это существует уже 2500 лет. Bueno, ha estado rondando durante 2.500 años.
Такая система инспекций уже существует. Un sistema de inspecciones así existe.
Существует одно логическое обоснование вышесказанному: En este tren de pensamiento hay una premisa subyacente:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!