Примеры употребления "существенными" в русском с переводом "sustancial"

<>
Но неравенства в доходах в регионах все же являются существенными в Западной Европе по сравнению с американскими штатами. Pero las disparidades en el ingreso de las regiones todavía son sustanciales en Europa occidental si se comparan con los estados de EU.
И хотя всё ещё не проводилась оценка экономических убытков и не учитываются результаты стресс-тестирования, они могут быть существенными. Aunque todavía no tenemos una estimación de las pérdidas económicas que se decidió ignorar en las pruebas de estrés, es probable que sean sustanciales.
И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев. Por el contrario, si el umbral se establece en un nivel suficientemente bajo como para reducir los márgenes hasta que alcancen los niveles de pánico, las compras serán más sustanciales, pero a costa de reducir considerablemente el recorte efectivo para los tenedores privados.
Поскольку обе страны хотят избежать обвинений в срыве глобального соглашения, они будут сотрудничать, чтобы заставить свои самые скромные планы выглядеть настолько существенными, насколько это только возможно и пообещают сделать больше после встречи в Копенгагене. Debido a que los dos países quieren evitar que se les acuse de echar abajo un acuerdo global, trabajarán juntos para hacer que sus planes modestos parezcan tan sustanciales como sea posible y prometerán hacer más después de Copenhague.
Действительно, когда мы смотрим на результат - он существенный. Y en realidad cuando usted ve el impacto, el impacto es sustancial.
И всё же сейчас это представлено существенно более точно. Y entonces ahora está representada en un grano sustancialmente más fino.
Южная Корея и Тайвань в последние годы провели существенную либерализацию. Corea del Sur y Taiwán se liberalizaron sustancialmente en los últimos años.
Сокращение масштабов нищеты в Индии было значительным, но не существенным. La reducción de la pobreza en India ha sido importante, pero no sustancial.
Характер этих торговых отношений существенно различается от одной страны к другой. La naturaleza de esas relaciones comerciales varía sustancialmente de país a país.
Вообще-то, в этом возрасте мозг существенно контролирует своё собственное развитие. Y de hecho, en esta época controla sustancialmente su propio auto desarrollo.
Эта дорога построена на основе прочных реформ, подкрепленых существенной финансовой помощью. Esos caminos se construyen sobre una base de reformas sólidas apoyadas por una asistencia sustancial.
С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств. La enfermedad impone costos sustanciales a las personas, familias y gobiernos.
Всё, я бы сказал всё, что существенно, за исключением вещей и веществ. Cada cosa, digamos, cada cosa sustancial salvo cada cosa y la sustancia.
Более того, финансирование университетских исследований на конкурсной основе должно быть существенно увеличено. Más aún, en el ámbito universitario se debe aumentar sustancialmente un financiamiento competitivo de la investigación.
Во вторых, приток новых рабочих, наряду с потерями, приносит и существенные выгоды: En segundo lugar, el ingreso de nuevos trabajadores trae por igual desventajas y beneficios sustanciales:
Однако имеется несколько причин, по которым греческий кризис имеет существенный "эффект распространения". Con todo, hay varias razones por las que la crisis griega está teniendo un efecto de contagio sustancial.
Поэтому американский стратегический "разворот" в сторону Азии должен быть существенным и постоянным. El "pivote" estratégico de Estados Unidos para Asia en consecuencia tiene que ser sustancial y duradero.
Решение проблем Сирии должно быть столь же существенным, насколько серьезны эти проблемы. Los problemas de Siria son tan serios que las soluciones deben ser sustanciales.
Если эти потери можно существенно сократить при умеренных издержках, это будет стоящей инвестицией Si esa cantidad se pudiese reducir sustancialmente a un costo moderado, la inversión valdría la pena.
Наконец, большинство африканских журналистов получают существенно меньше, чем те, кто осваивают другие профессии. Finalmente, la mayoría de los periodistas africanos recibe una paga sustancialmente inferior a la de quienes practican otras profesiones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!