Примеры употребления "существа" в русском с переводом "criatura"

<>
Итак, как живые существа производят свет? Así que, ¿cómo es que una criatura viviente produce luz?
Так что пингвины - это действительно удивительные существа. Por eso son criaturas increíbles.
Всюду нам попадались диковинные существа, чудесные и поразительные: Hallamos nuevas especies espectaculares, criaturas más hermosas y de alto impacto visual por doquier:
Также их заносят внутрь люди и другие существа. Y son llevados adentro por los humanos y otras criaturas.
Они слышат как люди или другие реальные существа. Y oyen del mismo modo que los humanos o criaturas reales.
Таким образом, эти существа будут выделяться среди холодного окружения. Así que estas criaturas brillarán en contraste con el frío de su alrededor.
Мы начинали с волкообразного существа, а закончили мальтийской болонкой. Comenzamos con una criatura parecida al lobo y terminamos con un maltés.
Правильно ли менять и создавать любые существа, которые мы хотим? ¿Se puede manipular y crear cualquier criatura que queramos?
Что такие существа, как мы могут знать о таких вещах? ¿Qué podemos criaturas como nosotros saber de esas cosas?
Кроме набора генов, все существа проживают различные события в своей жизни. Más allá de la genética, todas las criaturas pasan en su vida por una secuencia no idéntica de eventos.
И если взять собак, например, собаки - это существа, созданные по плану. Y si se piensa en los perros, por ejemplo, los perros son criaturas diseñadas intencionalmente.
Так что на самом деле, эти существа можно поискать телескопами с Земли. Así que de hecho, se podría buscar a estas criaturas con telescopios desde la Tierra.
Это - два существа, которые были созданы для того, чтобы спасти вымирающие виды. Estas son dos criaturas que fueron creadas para salvar las especies en peligro.
В научной фантастике рассказывается, что эти инопланетные существа - трехногие роботы, которые терроризируют Землю. En la ficción se describe a estas criaturas alienígenas como robots de tres patas que aterrorizan a la Tierra.
Единственные существа, которые могут сознательно контролировать свое дыхание - это ныряющие животные и ныряющие птицы. Las únicas criaturas que tiene control consciente de la respiración son los animales y las aves que se sumergen en el agua.
Вообще, в ходе игры все эти существа должны пробиться на вершину эволюции и в итоге стать разумными. Normalmente lo que sucedería es que estas criaturas harían su camino, eventualmente volviéndose inteligentes.
Но мне бы хотелось сейчас заскочить на мелководье и посмотреть на некоторые существа, которые по-настоящему изумительны. Ahora quisiera pasar a aguas poco profundas, a ver unas criaturas que son, sin duda, sorprendentes.
Все существа, размножающиеся половым путем, имеют уникальную комбинацию генов, свойственных данному виду, которую они наследуют от своих родителей. Todas las criaturas que se reproducen sexualmente están formadas por una combinación única del grupo de genes de su especie, el cual heredan de sus padres.
На данном этапе для нас это проблематично да и любые существа, привязанные к какой-либо планете, считай застряли там. Tenemos grandes dificultades por el momento y cualquier criatura que vive en un planeta seguro que está bien atrapada.
У нас был режим финансового регулирования, основанный на предположениях, что биржевые маклеры - это разумные существа, которые не станут делать глупостей. Tuvimos un régimen de regulación financiera en base al supuesto de que los corredores bursátiles eran criaturas racionales que no harían algo estúpido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!