Примеры употребления "сумасшедший" в русском с переводом "loco"

<>
Он ведёт себя будто сумасшедший. Él se comporta como si estuviera loco.
Многие думают, что я сумасшедший. Mucha gente piensa que estoy loco.
Он ведёт себя совсем как сумасшедший. Él actúa como un loco.
Большинство людей думает, что я сумасшедший. La mayoría de la gente cree que estoy loco.
Моя жена думает, что я сумасшедший. Mi mujer piensa que estoy loco.
Сумасшедший, отличный, увлекательный приключенческий боевик в здании. Una película de acción en un edificio, loca, fantástica, entretenida.
А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание". Y una persona loca no sabe lo que es una tarea imposible".
Может быть, я и старый, но я не сумасшедший. Puede que sea viejo, pero no estoy loco.
Многие люди, в том числе моя мать, говорили, что я сумасшедший. Mucha gente, incluyendo a mi mamá, decía que estaba loco.
И я клянусь Богом, я вышла из кабинета врача, Он сумасшедший. Y juro a Dios que salí de su oficina, Estás loco.
Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший. La última persona a la que le conté mi idea pensó que yo estaba loco.
Единственная разница между мной и сумасшедшим - то, что я не сумасшедший. La única diferencia entre un loco y yo, es que yo no estoy loco.
Этот человек, этот сумасшедший фермер не использует пестициды, гербициды или генномодифицированные семена. Este hombre, este granjero loco, no usa pesticidas ni herbicidas, ni semillas genéticamente modificadas.
когда, давайте вспомним, исполнитель кантри-музыки впервые пришел, плача, в этот сумасшедший мир. El año en que, recordemos, esta voz, que ya se marchó, vino a este enorme mundo de locos.
Какой-то сумасшедший ученый втыкает иглу им в руку и берет кровь четыре раза. Un científico loco me pinchará el brazo con una aguja para sacarme cuatro tubos de sangre.
Но Мубарак отказался, сказав, что государственный секретарь Джордж Шульц "сумасшедший", если он считает, что Египет предаст дело палестинцев. Pero Mubarak se negó, diciendo que el secretario de Estado George Shultz estaba "loco" si creía que Egipto traicionaría la causa palestina.
И это ощущение ветра на лице помогло мне поверить, что врач был сумасшедший, и что я буду водить машину. Y ese viento en mi cara me hizo creer que él estaba loco y que yo conduciría.
Не нужно привязываться к этим вещам, потому что пройдет день, и я снова найду какой-нибудь сумасшедший, цветастый, блестящий наряд, стоит только посмотреть вокруг с любовью. No necesito apegarme emocionalmente a estas cosas, porque a la vuelta de la esquina, siempre habrá otro traje loco, colorido y brillante si hay un poco de amor en mi corazón y busco.
И не поймите меня неправильно, когда я только это услышала - помимо того что я подумала, что врач сумасшедший - я почувствовала такой глухой удар в грудь - просто "что?" Y no me malinterpreten, porque cuando al principio escuché eso - además de pensar que estaba loco - Tuve ese golpe en mi pecho - ese "¿qué?".
Многие думают, что я сумасшедшая. Mucha gente piensa que estoy loca.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!