Примеры употребления "сумасшедшей" в русском с переводом "loco"

<>
Лучше быть сумасшедшей, чем скучной! ¡Es mejor ser loca que aburrida!
Гидроизоляция здания была немного сумасшедшей задачей. La impermeabilización del edificio fue un poco loca.
Ее пресс-агент сбежал, назвав ее "сумасшедшей". Su publicista la abandonó, acusándola de "loca".
Мои коллеги находят эту идею сумасшедшей, а я думаю, что это очень даже возможно. Mis colegas piensan que estoy loco pero yo creo que es muy viable.
Только институты с более или менее четкими ресурсами могут выстоять в сегодняшней сумасшедшей финансовой системе. En un sistema financiero que se ha vuelto loco, sólo las instituciones con recursos casi infinitos pueden revertir las tendencias.
Мое тело не только стало неуемной машиной, но и было ответственным теперь за разрушение тел других женщин в сумасшедшей гонке создания новых машин, чтобы поддерживать скорость и пригодность моей машины. Mi cuerpo no solo se había convertido en una máquina de trabajo, sino que ahora era responsable por destruir los cuerpos de otras mujeres en esta loca empresa de crear más máquinas para sostener la velocidad y eficiencia de mi máquina.
Многие думают, что я сумасшедшая. Mucha gente piensa que estoy loca.
Мы выращивали растения как сумасшедшие. Estábamos cultivando plantas a lo loco.
Он ведёт себя будто сумасшедший. Él se comporta como si estuviera loco.
Многие думают, что я сумасшедший. Mucha gente piensa que estoy loco.
вас бы сочли совершенно сумасшедшим. las personas hubiesen pensado que estaban rematadamente locos.
Возможно не существует действительно сумасшедших. Tal vez nadie está realmente loco.
Он ведёт себя совсем как сумасшедший. Él actúa como un loco.
Большинство людей думает, что я сумасшедший. La mayoría de la gente cree que estoy loco.
Моя жена думает, что я сумасшедший. Mi mujer piensa que estoy loco.
Все самые яркие женщины - этакие сумасшедшие супергероини. Están estas superhéroes locas.
ведь мы сумасшедшие, пытающиеся выполнить невыполнимое задание. Porque somos unos locos, tratando de hacer algo imposible.
Мы получаем эксцентричные, крутые, сумасшедшие, гениальные идеи, Tienen ideas geniales, locas, brillantes.
Сумасшедший, отличный, увлекательный приключенческий боевик в здании. Una película de acción en un edificio, loca, fantástica, entretenida.
И из-за этого его называют сумасшедшим. Y por eso el sistema lo considera un loco.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!