Примеры употребления "строительство" в русском

<>
Переводы: все337 construcción236 edificación1 другие переводы100
Может быть, строительство школьных помещений. Quizás también construir algunas aúlas.
После короткого перерыва строительство возобновилось. Tras una corta interrupción, las obras continuaron.
Также вы сможете изменить строительство. También se puede empezar a cambiar lo que se construye.
Но замените строительство городов жилищным строительством. Pero simplemente reemplácenlas por edificios de apartamentos.
Первый отчет МАС назывался "Строительство лучшего будущего: El primer informe del CI se titula Inventar un mejor futuro:
И так, собственно, я окончил строительство дома. Así que, en resumen, terminé la casa.
Даже жилищное строительство показало некоторые признаки оживления. Incluso la industria de la vivienda ha mostrado algunas señales de vida.
Строительство одних дамб было одобрено, других - нет. Se han aprobado algunos y otros no.
Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы. Siguen adelante y empiezan a recaudar fondos.
Итак, мы выиграли конкурс на строительство павильона Великобритании. Ganamos el concurso para construir el pabellón del R.U.
Сейчас похоже на то, что строительство этого фундамента заморожено. En este momento, parece que la creación de ese fundamento está suspendida.
Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов. Construir una economía europea sustentable ayudará a asegurar la prosperidad de nuestros pueblos.
Мы полагали, что на строительство понадобится 100 млн.долларов. Pensábamos que costaría 100 millones de dólares construirla.
Я думаю, что строительство инфраструктуры может разрешить этот конфликт. Creo que lo que podría resolver el problema son las infraestructuras.
Третьим императивом является строительство более безопасного и более защищенного мира. Un tercer imperativo es construir un mundo más seguro y más protegido.
Это было просто невероятно, строительство для такой страны, как наша. Era casi imposible, construir para un país como el nuestro.
И то сколько времени и сил было потрачено на их строительство. Y también de la complejidad y cantidad de tiempo que toman hacerse.
строительство чистого ислама, борьба за коммунизм или фашизм или спасение Запада. crear el islam puro, luchar por el comunismo o el fascismo o salvar a Occidente.
Без этих усилий попытки улучшить ситуацию напоминают строительство дома на песчаной дюне. Sin una iniciativa de este tipo, intentar mejorar la situación es como construir una casa en una duna de arena.
В итоге мы убедили его, что строительство должно идти строго по проекту. Y lo convencí de que debíamos salir de la habitación con el acuerdo de construir como fue diseñado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!