Примеры употребления "стремимся" в русском

<>
Мы стремимся создать виртуальный мир. En definitiva estamos intentando crear un mundo virtual.
Именно к этому мы и стремимся. Este tipo de cosas son las que están en juego.
Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом. Al contrario, estamos deseosos de un intercambio con Occidente.
Итак, во-первых, к чему мы стремимся? Así que, primero ¿qué estamos buscando?
Это та основа, к которой мы все стремимся. Es la fuerza fundamental que todos buscamos.
Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости. Como seres morales, sentimos el impulso a aplicar la justicia.
Мы стремимся к новой "зеленой революции" в Африке. Buscamos una nueva "revolución verde" en Africa.
Мы стремимся усилить способность Союза решать проблемы стран - членов. Queremos fortalecer la capacidad de la UE para resolver los problemas de los Estados miembros.
Мы стремимся вложить образ внутрь проекции на пространство трёхмерной модели. Aquí estamos intentando tomar la imagen y proyectarla en un modelo espacial 3D.
В Германии, мы стремимся к ратификации конвенции ООН, следующей конвенции. En Alemania, estamos impulsando la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas, la cual es una convención subsecuente.
Нам не всегда удается им соответствовать, но мы к этому стремимся. No siempre llegamos a ese nivel, pero es lo que estamos intentando.
Открытое правительство является, с некоторыми ограничениями, идеалом, к которому мы все стремимся. El gobierno abierto, dentro de ciertos límites, es un ideal que todos compartimos.
Эти деньги жизненно необходимы, если мы стремимся к достижению Целей развития тысячелетия. Este dinero es vital si queremos cumplir con los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Мы, молодые люди, стремимся стать личностями и найти отличия друг от друга. Y para nosotros, los jóvenes, la gente busca su individualidad y descubrir sus diferencias como individuos.
В Афганистане эти уроки вращаются вокруг природы того, к чему мы стремимся. En Afganistán, las lecciones giran alrededor de la naturaleza de lo que se busca.
Мы стремимся продолжить наш продуктивный диалог с советником по правовым вопросами госдепартамента США. Esperamos con anhelo poder continuar con nuestro diálogo productivo con el asesor legal del Departamento de Estado norteamericano.
Однако все, к чему мы стремимся - не заключается только лишь в достижении полного благополучия; No obstante, no todo es bondad;
То, к чему мы действительно стремимся как люди - это быть заметными друг для друга. Lo que realmente anhelamos como seres humanos es ser visibles unos a los otros.
Но пока мы разными путями стремимся к определенности, что именно мы получим, достигнув ее? Pero, aunque buscamos la certeza de distintas formas, y si tenemos total certeza, ¿Qué obtenemos?
На одном уровне мы стремимся добиться чего-то в тех дефектных системах, частью которых являемся. En uno, tratamos de arreglar estos sistemas de los que formamos parte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!