Примеры употребления "страшно" в русском

<>
Переводы: все65 terrible24 terrorífico2 feo1 horrendo1 другие переводы37
"Может, всё не так страшно?" "Bueno, quizá Ud cree que eso está bien".
им становится страшно совершать ошибки. Tienen miedo a equivocarse.
Это чрезвычайно страшно и трудно. Es amedrentador.
Мне было очень страшно в самолёте. Tenía mucho miedo en el avión.
"Есть много других, которым тоже страшно". hay mucha gente frustrada".
Страшно быть здесь, среди умнейших из умнейших. ¡Qué miedo estar aquí entre los más inteligentes de los inteligentes!
И, на мой взгляд, это и страшно. Y creo que eso es muy preocupante.
Это не мои слайды, но это не страшно. Esas no son mis diapositvas, pero está bien.
Большинство людей довольствуется единением, потому что любить слишком страшно. Muchos se conforman con la conexión porque el amor da mucho miedo.
страшно сказать, но для меня это тоже было разочарованием. .tengo miedo de decir, que esto también me decepcionó.
Это не так страшно, как кажется на первый взгляд. No es tan difícil cómo puede parecer a primera vista.
"Женщины приходят к нам, они плачут, и им страшно. Las mujeres vienen a nosotros, llorando asustadas.
Наша семья не робкого десятка, но тогда мне было страшно. En mi familia no somos nada miedosos, pero estaba espantada.
Я раньше социальным был, сейчас быть таким - это больно и страшно. Yo antes era sociable, pero ahora ser así es doloroso y aterrador.
И он сказал, что на самом деле ему не было страшно. Él dijo que realmente nunca tuvo miedo de esto.
Но это наоборот, страшно похоже на "приговоренного человека, которого вешают тайно". En cambio, es horriblemente parecido "a un condenado siendo estrangulado en secreto".
Каждый, кто выходил на эту сцену, сказал, что ему было страшно. Todo el mundo que ha subido aquí dijo que estaba asustado.
Как нетрудно себе представить, я страшно ненавидел этот момент резкого срывания. Como pueden imaginar, odiaba el momento del retiro de vendas con increíble intensidad.
Будет ли им страшно не хватать моей поддержки, моей любви, моего голоса? ¿Anhelarían mi aprobación, mi amor, mi voz?
И все это для того, чтобы повысить уверенность и показать, что вам не страшно. Y eso es para elevar la confianza de todos, para mostrar que no tienes miedo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!