Примеры употребления "страха" в русском с переводом "miedo"

<>
Сирийская культура в тупике страха La cultura del miedo y el estancamiento en Siria
Новый климат страха в Эфиопии El nuevo clima de miedo de Etiopía
Сердца людей были полны страха. Los corazones de la gente estaban inundados por el miedo.
Фактор страха в американо-китайских отношениях El factor miedo en las relaciones entre China y Estados Unidos
Это происходит, когда появляется чувство страха. En este momento es cuando surge la sensación del miedo.
Мы можем выбрать жизнь вместо страха. Podemos elegir la vida en lugar del miedo.
Результатом такой ситуации стал распространяющаяся атмосфера страха. El resultado de todo esto fue un clima penetrante de miedo.
За "группу страха" они взялись по-настоящему. En el grupo de alto miedo, realmente exageraron.
Жизнь достаточно сложна и без страха перед законом. La vida es lo suficientemente compleja sin miedo legal.
Так мы взываем к жадности людей вместо страха, Esto es, en cierto modo, apelar a la codicia humana en lugar del miedo.
И так мы переходим от страха к ярости. Del miedo pasamos al coraje.
Неудивительно, что семьи накапливают из страха перед будущим. No es de extrañar que las familias ahorren por miedo al futuro.
Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими. Todas las personas que están solas, están solas porque tienen miedo de los demás.
Итак, в эволюционном смысле, система страха мозга очень стара. Así, en términos evolutivos, el sistema del miedo del cerebro es muy antiguo.
многие из них имеют отношение к системе страха мозга. muchos de éstos se relacionan con el sistema del miedo del cerebro.
Сердцевина системы страха мозга обнаружена в области, называемой "амигдала" ("amygdala"). El centro del sistema del miedo del cerebro se encuentra en una región llamada la "amígdala".
Они, кажется, не страдают от страха высоты, как все люди. no parecen sufrir el mismo miedo a las alturas que los humanos.
Исследования страха, проводимые на крысах, существенно помогали нам это изучить. Los estudios sobre el miedo en las ratas nos han ayudado a aprender mucho acerca de eso.
Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха. Pero la razón por la que todos se callaban es lo que llamo la barrera psicológica del miedo.
Или патология страха сдерживает долгосрочные процентные ставки, тем самым прикрывая виновника тлеющих проблем? ¿O estamos siendo gobernados por una patología del miedo, alimentada por sucesos tales como los recientes atentados en Londres, que está manteniendo bajas las tasas de interés de largo plazo y ocultando así una multitud de problemas en ciernes?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!