Примеры употребления "стран" в русском

<>
Переводы: все12683 país11376 suelo3 другие переводы1304
250 стран соревнуются между собой. 250 países en competencia.
К основным проблемам стран Африки, расположенных к югу от Сахары, относится контроль над распространением заболеваний, плодородность почвы и расширенный доступ к образованию. En el África del Subsahara, los desafíos básicos son el control de las enfermedades, la fertilidad del suelo y la ampliación de las oportunidades educacionales.
Здесь дети из 25 стран. Tenemos niños de 25 países.
Что касается остальных, объективный взгляд на ситуацию позволит обнаружить то, что основными причинами бедности этих стран являются болезни, неустойчивость климата, неплодородная почва, далекое расстояние от рынков и т.д. Pero, en otros, una mirada honesta a la evidencia revelará que las causas básicas son las enfermedades, la inestabilidad climática, los suelos de baja calidad, los mercados distantes, y demás.
Справедливые контракты для бедных стран Contratos justos para países pobres
Хорошая политика для великих стран Buenas políticas para grandes países
Распределение среди стран чрезвычайно широко. La distribución entre los países es extremadamente amplia.
Больше стран должны этим заняться. Más países deben hacerlo.
и среди общественности стран - членов ЕС. y entre el público de los países miembros.
Похожая статистика и у соседних стран. Las estadísticas correspondientes a los países vecinos son similares.
На сегодня в мире 200 стран. Hoy tenemos 200 países en el mundo.
Вакцины были обещаны для развивающихся стран. Se prometieron vacunas para los países en desarrollo.
Но пять стран находятся довольно близко: Pero hay cinco países muy cerca:
Но такое происходит во множестве стран. Pero es así en muchos países.
растущий разрыв между средними доходами стран. la creciente brecha entre los ingresos medios de los países.
Это малоизвестный факт истории двух стран. Esto es algo que se conoce muy poco sobre los dos países.
граждане этих стран доказали свою правоту. los ciudadanos de esos países terminaron teniendo razón.
Для небольших стран ЕС урок понятен: Para los países más pequeños de la UE, la lección es clara:
Трудности с расчетом ВВП бедных стран El problema del PIB de los países pobres
У двух стран так много общего. Los dos países tienen tanto en común.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!