Примеры употребления "страной" в русском

<>
Переводы: все11484 país11376 suelo3 другие переводы105
Сегодня Китай является страной противоречий. Hoy China es una contradicción.
ЛДП больше не правит страной. El PDL ya no gobierna más.
Официально Китай остается коммунистической страной. Oficialmente, China sigue siendo comunista.
механизмы управления страной абсолютно непроницаемы. La mecánica de su gobierno es inescrutable.
Франция всегда была страной острых противоречий. Francia siempre ha sido una nación de divisiones muy marcadas.
Ливийцы были даже избраны председательствующей страной. incluso los libios fueron electos para la presidencia de la comisión.
им бы хотелось сделать ее другой страной. quieren redefinirla.
Япония была первой незападной страной, осознавшей это. Japón fue la primera de las sociedades no occidentales en adoptarla.
Кто и как будет управлять такой страной? ¿Cómo será administrado?
Индия уже является "страной с лучшей историей". La India ya es la "tierra de la mejor historia".
В отличие от Китая, Бразилия является демократической страной. A diferencia de China, es una democracia.
Почему Япония считается западной страной, а Китай нет? ¿Por qué Japón se considera occidental y no China?
Но чтобы стать экономически сильной страной требуется большее. Pero se necesita algo más para convertirse en una gran potencia económica.
а Афганистан, слава Богу, не является нефтедобывающей страной. y Afganistán, gracias a Dios, no es productor de petróleo.
Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию. Brasil ha demostrado su capacidad para ser una potencia exportadora de tecnología.
Конечно, работа экспертов является только частью хорошего правления страной. Claro que teniendo a expertos se está sólo a la mitad del camino hacia un buen gobierno.
Будет Сербия демократичной страной или нет, одно остается ясным: Puede que Serbia sea una democracia o no, pero una cosa es segura:
Китай уже стал страной, выбрасывающей наибольшее количество углекислого газа. China ya es uno de los principales emisores de dióxido de carbono.
Сербия, по-видимому, снова будет отсталой страной, где правит беззаконие. Serbia volverá a ser vista como una tierra sin ley y sumida en la oscuridad.
Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной. Todos esperan la oportunidad de gobernar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!