Примеры употребления "страдаем" в русском с переводом "sufrir"

<>
Греки говорят, что мы страдаем на нашем пути к мудрости. Los griegos dicen que sufrimos nuestro camino a la sabiduría.
но дело в том, что мы все страдаем избытком общего образования. Pero, después de todo, todos estamos sufriendo de un probable exceso de educación.
У меня сложилось ощущение, что мы все страдаем от перенасыщения информацией и избытка данных. Parece que todos sufrimos la sobrecarga de información o el exceso de datos.
Все мы в значительной мере страдаем от результатов изменения климата, включая возросшие засухи, наводнения и другие экстремальные погодные условия. Todos vamos a sufrir significativamente los efectos del cambio climático, entre ellos mayores sequías, inundaciones y otras condiciones climáticas extremas.
Потому что мы думаем, что так как нам как будто надоело, то чем мы занимаемся, нам немножко надоело, то мы страдаем. Porque creemos que debido a que estamos cansados de lo que hacemos, un poco cansados, por eso sufrimos.
Но стратегия Буша страдает непоследовательностью. Pero la estrategia de Bush sufre de serias inconsistencias.
Женщины страдают от такого заболевания. Las mujeres sufren de eso.
Арчи и сам страдал от болезни. Archie mismo estaba sufriendo esa misma enfermedad.
Ясно, что Пациент Б страдал больше. Evidentemente, el paciente B sufrió más.
Возможно, наши родители страдали от депрессии. Tal vez nuestros padres sufrieron de depresión.
Им знакомы страдания - физические и психические. Pueden sufrir tanto física como mentalmente.
Мы хотим заставить страдать этих злодеев. Queremos que esos malhechores sufran.
В результате, средние значения скрывают страдания людей. Como resultado, tras los promedios la gente con frecuencia sufre.
И врачи сильно страдают от комплекса бога. Y todos ellos sufren muchísimo del complejo de Dios.
Бирма страдает от последствий нескольких десятилетий гражданской войны. Birmania está sufriendo el impacto de décadas de guerra civil.
По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания. La propia Desi probablemente sufra de desnutrición no diagnosticada.
Она страдала от ВИЧ, а также от туберкулёза. Ella misma sufría del VIH, y padecía de tuberculosis.
"Насколько сильно, по мнению самих пациентов, они страдали?" "¿Cuánto piensan estos pacientes que han sufrido?"
Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать. Proviene inicialmente del Latín patior, soportar, sufrir.
Некоторые больные, наоборот, страдают расстройствами абсолютно противоположного характера. Algunos pacientes, en contraste, sufren el otro extremo de los trastornos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!