Примеры употребления "столь" в русском

<>
Почему администрация была столь консервативна? ¿Por qué fue tan conservadora la administración?
Почему политика США столь уступчива? ¿Por qué es tan flexible la política estadounidense?
Так отчего же мир столь неблагодарен? Entonces, ¿por qué el mundo se muestra tan desagradecido?
Рынки столь же древни, как перекрёстки. Los mercados, tan viejos como los cruces de caminos.
В чем причина столь печального опыта? ¿Por qué ha sido tan malo el historial?
Вот почему банки внезапно стали столь доходны. Este es el motivo por el cual los bancos, de repente, parecen tan inesperadamente rentables.
Не удивительно, что столь многие впечатлены этим. No es de extrañar que tantos estén tan entusiasmados.
Почему же мировая экономика выглядит столь хрупкой? ¿Por qué parece tan frágil la economía mundial?
Возможно поэтому комплекс бога кажется нам столь соблазнительным. Tal vez por eso es que el complejo de Dios es tan atractivo.
Можете ли вы быть столь точны в деталях?" ¿Se puede ser tan específico en el detalle?"
Рубашка Хуана столь же элегантна, как и моя. La camisa de Juan es tan elegante como la mía.
Но прочие аспекты социальных сетей не столь очевидны. Pero hay otros aspectos de la estructura de las redes sociales que no son tan obvios.
Неужели иранская бомба действительно будет столь плохой новостью? ¿Sería realmente tan terrible una bomba iraní?
Том не хочет идти в столь опасное место. Tom no quiere ir a un lugar tan peligroso.
История столь же сложна, как и сама Индонезия. La historia es tan compleja como la misma Indonesia.
Культивировать знания столь же важно как культивировать источники. Cultivar el conocimiento es tan importante como cultivar las fuentes.
Если реальные ставки столь низки, новогодняя пауза будет преждевременной. Con tasas reales tan bajas, un intervalo en Año Nuevo sería prematuro.
Однако, внезапно эта приверженность секуляризму перестала быть столь очевидной. Sin embargo, de pronto este compromiso secular ya no es tan claro.
Кажется маловероятным, чтобы столь злополучная система могла быть устойчивой. Parece improbable que un sistema tan desastroso sea sostenible.
И неравенство кажется столь же американским, как яблочный пирог. Parece que la desigualdad es tan estadounidense como el pay de manzana.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!