Примеры употребления "статистики" в русском

<>
И также начать со статистики. Y también con algunas estadísticas.
Идемте со мной в чудесный мир статистики. Acompáñenme al fabuloso mundo de las estadísticas.
Социальная составляющая мозга контролирует начало сбора статистики. El cerebro social controla los momentos cuando los bebés toman sus estadísticas.
В конце концов, без соответствующей статистики сложно доказать дискриминацию. Al fin y al cabo, sin las estadísticas apropiadas, resulta difícil demostrar la discriminación.
Чтобы лучше понять это, давайте возьмём немного упрощённой статистики. Bueno, la mejor manera de verlo es hacer un poquito de estadísticas simplistas.
В Африке даже нет статистики, чтобы понимать, что там происходит". Ni siquiera hay estadísticas en África para saber lo que pasa".
Но это не так, посмотрите на профессора статистики Ханса Рослинга. Pero no lo es porque hay un ejemplo del profesor de estadística, Hans Rosling.
Ваши знания финансовой теории, экономики, математики и статистики хорошо вам послужат. La formación que han recibido en teoría financiera, economía, matemáticas y estadística les vendrá muy bien.
Думаю, в течение следующей декады или двух это станет частью национальной статистики. Esto formará, en la próxima década o la siguiente, parte de las estadísticas nacionales.
нынешний, вновь избранный глава отдела статистики ООН не говорит, что это невозможно. el actual Director de Estadísticas de la ONU dice que no es imposible.
Итак, немного статистики из того, через что мы прошли в процессе съёмок. Algunas estadísticas de lo que tuvimos que pasar en el proceso.
В настоящее время люди передвигаются быстрее, чем бюро статистики могут их посчитать. Hoy en día, las personas se desplazan más rápido del tiempo que se demoran las oficinas estadísticas en contarlas.
Если это произойдет, то Германия резко поползет вверх в международном рейтинге статистики забастовок. Si es así, el ranking de Alemania en las estadísticas internacionales de huelgas aumentará considerablemente.
Надежной статистики пока нет, но бедность в Южной Европе растет впервые за последние десятилетия. Aún no se dispone de estadísticas fiables, pero la pobreza en el sur de Europa está aumentando por primera vez en varios decenios.
При отсутствии достоверной статистики давайте сосредоточим внимание на двух фигурах, ставших символами продемократического движения в Китае: A falta de estadísticas fiables, centrémonos en dos figuras icónicas del movimiento prodemocrático chino:
Сперлинг принципиально отличается от типичных экономистов академиков, которые стремятся сконцентрироваться на продвижении экономической теории и статистики. Sperling es fundamentalmente diferente del típico economista académico, que suele centrarse en el avance de la teoría económica y la estadística.
В Великобритании забота о социальной поддержке меньшинств привела к введению в 1991 году статистики, указывающей этнический статус. En Gran Bretaña, la preocupación por la promoción social de las minorías propició la introducción en 1991 de estadísticas que indicaran la condición étnica.
Сегодня на сайте Департамента статистики ООН появилось объявление, что полный доступ к их базам данных с 1 мая открыт. Y hoy, en la página Web de la división de estadística de la ONU, dice que para el primero de mayo habrá acceso total a las bases de datos.
Прокручиваем время назад, а я добавил исторические данные - назад, назад, назад, - не так много статистики было 100 лет назад. Y si retrocedemos en el tiempo, he agregado estadísticas históricas - aquí vamos, aquí vamos, aquí vamos - no hay muchos datos de hace 100 años.
Эти соглашения считаются большим успехом, и издаются ежегодные доклады, подводящие итоги официальной статистики, которые показывают, что использование ХФУ продолжает уменьшаться. Se han aclamado esos acuerdos como grandes éxitos y se publican informes anuales en los que se resumen las estadísticas oficiales, según las cuales el uso de CFC sigue disminuyendo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!