Примеры употребления "стараюсь" в русском

<>
Переводы: все144 tratar87 esforzarse31 deshacerse1 другие переводы25
И я стараюсь всё больше и больше. Intento con ahínco no hacerlo.
Еще я стараюсь жить в красивых местах. E intento vivir en lugares hermosos.
Просто в этой ситуации стараюсь сделать, что могу. Sólo hago lo que puedo.
Вот я и стараюсь во всем разбираться сама. Así que tengo que resolverlo por mi misma.
А он говорил, я стараюсь, и я делаю. Él fue como, lo intento y lo hago.
Но я стараюсь идти по жизни вот так. Pero yo intento caminar por la vida así.
И я стараюсь встать в начале нового движения. Estoy intentando empezar un movimiento.
И это то, на чём я стараюсь сделать акцент. Y otra vez éste es el punto que intento hacer.
Я стараюсь прочитать и разобраться во всей специальной литературе. Hago lo posible para intentar leer y entender la bibliografía.
Но я стараюсь сказать, что нам недостаточно позиции критика. Pero, bueno, el punto que intento hacer es que no es suficiente el criticar.
Я стараюсь искать союзников, чтобы отстоять свои убеждения и взгляды. Para mis opiniones e ideales intento buscar aliados.
Я очень стараюсь научить этому детей - я считаю это очень важно. Realmente intento enseñar eso a los chicos - Creo que es lo más importante.
И я стараюсь помнить об этом в моих исследованиях человеческой природы. Y hay una cosa que me hace perseguir mi comprensión de la naturaleza humana, y esto me recuerda eso.
Хоть я и не говорю очень много, я стараюсь делать это как можно лучше. no hablo muy bien, pero hago lo que puedo, como soy.
Хоть я стараюсь и не признаваться в этом никому, кроме моих очень близких друзей. No le admito eso a nadie salvo a mis amigos más cercanos.
Я стараюсь планировать маршрут так, чтобы во время сна меня несло ветром или течением. Bueno, planifico mi ruta para irme moviendo con el viento y las corrientes mientras duermo.
Во-первых, потому что я довольно-таки агрессивна, и я стараюсь находить возможности применить себя. Una es porque soy bastante agresiva y busco y encuentro oportunidades, saben.
Этими обложками я стараюсь выставить жизнь в Нью-Йорке ещё более фантастической, чем она есть. En esas portadas intento hacer que la vida en Nueva York parezca aún más extraña.
Но на всякий случай, знайте, я стараюсь изо всех сил в этот раз все сделать правильно. Pero por si acaso, hago mi mayor esfuerzo por hacerlo bien esta vez.
Будучи редакционным карикатуристом, я всегда стараюсь узнать больше о моей теме перед тем, как представить свои заключительные эскизы. Como caricaturista editorial, siempre intento averiguar más sobre mis temas antes de entregar mis dibujos finales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!