Примеры употребления "стаей" в русском с переводом "manada"

<>
Активация нашего механизма "борьбы или бегства "является соответствующим адаптивным ответом при столкновении со стаей волков, но это не происходит, когда мы стараемся изо всех сил приспособиться к чередующимся изменениям, монотонным и прерывистым заданиям или слишком много требующим клиентам. La activación de nuestro mecanismo de "luchar o huir" es una respuesta adaptativa apropiada cuando nos enfrentamos a una manada de lobos, pero no cuando tenemos que batallar para ajustarnos a cambios de turno, tareas monótonas y fragmentadas o clientes demasiado exigentes.
Им необходимо быть частью стаи. Necesitan formar parte de la manada.
Нужна стая, чтобы работать вместе. La manada sirve para aunar esfuerzos.
Стая разбегается и затем снова собирается. La manada se disgrega y se vuelve a reunificar.
Возможно, мы возникли, как стая охотничьих псов. Quizá evolucionamos como una manada de cazadores.
А что если мы эволюционировали из охотничьей стае животных? ¿Y si evolucionamos como una manada de cazadores?
или когда стая волков способна загнать более крупную дичь. o una manada de lobos que puede derribar presas de mayor tamaño.
Эта стая должна усмирить своё эго, и действовать совместно. La manada debe tragarse su ego, ser cooperativa y aunar esfuerzos.
Раньше люди сбивались в стаи, богема одно любила, простаки другое. Antes la gente se agrupaba en manadas, los bohemios querían una cosa, los simplones otras.
Ключ к тому, чтобы быть частью охотничьей стаи, находится в слове "стая". La clave de ser una manada de cazadores es la manada.
Ключ к тому, чтобы быть частью охотничьей стаи, находится в слове "стая". La clave de ser una manada de cazadores es la manada.
У нашего вида вожаки стаи создают реальность и принуждают других принять эту реальность и следовать правилам. En nuestra especie, los machos alfa definen la realidad, y fuerzan al resto de la manada a aceptar esa realidad y a seguir las reglas.
И мы делали это тысячи лет, будь это охота в стае или фермерский кооператив, до того как пришла эта большая система под названием "гипер-потребление" и мы построили все эти заборы, создали свои собственные маленькие феоды. Y lo hemos estado haciendo desde hace milenios, ya sea cuando cazábamos en manadas o criábamos ganado en cooperativas antes que viniera el gran sistema llamado híperconsumo y construyéramos vallas para crear nuestros propios mini-feudos.
Если вам интересно, почему Тараумара не сражаются и не умирают от болезней сердца, почему бедная эфиопская женщина Дерарту Тулу может быть самой сострадательной и в то же время самой соревновательной, и почему нам каким-то образом удавалось находить еду без оружия, возможно, это только потому, что люди, привыкшие думать о себе как о хозяевах вселенной, на самом деле эволюционировали из стаи охотничьих собак. Si se preguntan por qué los tarahumara no luchan o no mueren de enfermedades cardíacas, por qué una etíope llamada Derartu Tulu puede ser a la vez la más compasiva y la más competitiva, y por qué éramos capaces de encontrar comida sin armas, quizá es porque los humanos, aunque nos guste pensar que somos los dueños del Universo, evolucionamos como simplemente una manada de perros de caza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!