Примеры употребления "средстве" в русском с переводом "medio"

<>
Мы спутали средства с целью. Confundieron los medios con los fines.
Экономика - это средство, политика - цель. La economía es el medio, la política es el fin.
Ему нужны средства легитимизации международной деятельности. Se necesita un medio por el cual se pueda legitimar la acción internacional.
Средства общения, сначала телеграф, потом телефон. Medios de conversación, primero el telégrafo, después el teléfono.
рассказать разные истории, используя различные средства. Contar varias historias a través de diferentes medios.
Язык - это не только средство общения. El lenguaje no es un simple medio de comunicación.
Почему телевидение называют средством массовой информации? ¿Por qué le dicen "medio" a la televisión?
Впервые средства информации позволяют создать подобный диалог. Por primera vez los medios son buenos de manera innata para apoyar este tipo de conversaciones.
Независимые средства массовой информации превратились в воспоминание. Los medios de comunicación independientes están prácticamente extintos.
Сегодня это цель, которая оправдывает все средства. Este es ahora el fin que justifica todos los medios.
Другой - это критика в средствах массовой информации. Otra forma de desasosiego es la "oposición de los medios de comunicación".
Не помогает также некритичное отношение средств массовой информации. Tampoco lo es la difusión acrítica de estas historias por parte de los medios de comunicación.
Так выглядит картина средств коммуникаций в 20 веке. Este es el estado de los medios como los conocimos en el siglo XX.
Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства. Marx enfatizaba el papel crítico de los medios de producción.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации. Asfixiar la independencia del poder judicial y la libertad de los medios.
их инструментами перемен являются электронные средства массовой информации. sus instrumentos de cambio son los medios electrónicos de hoy.
Однако сегодня соответствующие средства контроля доступны международному сообществу. Sin embargo, hoy en día la comunidad internacional tiene a su disposición medios adecuados de control.
Тем временем, Европа располагает средствами для совместных действий. Sin duda, Europa tiene los medios para una acción conjunta.
Миллионы людей остались без пропитания и средств к существованию. Hoy millones de personas no cuentan con sustento ni medios para sobrevivir.
Более того, часто недостаёт средств для эффективной совместной работы. Además, con frecuencia faltan medios para que esa labor de colaboración sea eficaz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!