Примеры употребления "сравниваем" в русском с переводом "comparar"

<>
Переводы: все176 comparar175 igualar1
Мы сравниваем каждую загрузку с каждым файлом в реестре базы данных. Comparamos cada subida con todos los archivos de nuestra base de datos.
Мы сравниваем видеофайлы объёмом в сотню лет воспроизведения с миллионами записей в реестре нашей базы данных. Al comparar esos cientos de años de video, los comparamos con millones de archivos en nuestra base de datos.
Но даже когда мы сравниваем с реальными альтернативами, а не прошедшими, мы все равно совершаем определенные ошибки. Pero incluso cuando comparamos con lo posible, en vez del pasado, aún cometemos cierto tipo de errores.
Когда мы сравниваем генетический материал людей и шимпанзе, мы действительно находим, что из 100 сравнимых участков 99 совпадает. Cuando comparamos el material genético de humanos y chimpancés constatamos en efecto que tiene una correspondencia de casi 99 sobre 100 sitios comparables.
Когда мы решаем проблему или делаем открытие, мы сравниваем то, что мы знаем с тем, что мы не знаем. Cada vez que resolvemos un problema, o descubrimos algo, lo comparamos con lo que sabemos y lo que no sabemos.
Дэн Гилберт был очень прав сегодня утром, когда говорил о том, насколько то, как мы ценим вещи, зависит от того, с чем мы их сравниваем. Dan Gilbert recalcó esto esta mañana al hablar de como la manera que valoramos las cosas varia de acuerdo a lo que las comparamos.
Смерть часто сравнивают со сном. La muerte se compara a menudo con el sueño.
Я сравнил спектр радио волн - Comparada con el espectro de las ondas de radio.
Я могу сравнить с Японией. Puedo comparar con Japón.
Сравним с Угандой, расположенной вот здесь. Y me gustaría comparar Uganda que está allí.
Наконец, сравним вершины C и D. Y, finalmente, comparen los nodos C y D.
Давайте ещё сравним с сегодняшними Филиппинами. Y miren esto - comparen con las Filipinas de hoy.
Теперь сравните с реальными движениями цен. Ahora, comparemos eso con el incremento de precios real.
Абэ сравнивает такой подход с тремя стрелами: Abe compara este enfoque a sostener tres flechas - si se las sostienen de forma separada, se puede doblar cada una de ellas;
Но если сравнивать, то мы обучаться можем. Pero comparando, podemos aprender.
Некоторые сравнивают иранский режим с нацистской Германией. Algunos comparan al régimen iraní con la Alemania nazi.
Уголь и ядерная энергия - давайте сравним отходы. Así que comparemos los desechos del carbón y de la energía nuclear.
Сравни своё предложение с тем, что на доске. Compara tu oración con la que está en el pizarrón.
Система сравнивает материалы покадрово с целью обнаружения совпадений. El sistema compara cada momento de uno al otro buscando coincidencia.
Мы можем сравнивать ДНК нормальных сегментов с раковыми. Y lo que puedes hacer es comparar ADN normal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!