Примеры употребления "сравнению" в русском

<>
Переводы: все682 comparación253 другие переводы429
По сравнению с 1950-м. Desde 1950, por así decirlo.
По сравнению со Вселенной обманчиво близко. Con respecto al universo, es a la vuelta de la esquina.
Контраст по сравнению с Югославией очевиден. El contraste en Yugoslavia es muy marcado.
Во-первых, испытания по сравнению с плацебо: En primer lugar, los ensayos con placebos:
но становлюсь моложе по сравнению со всеми? si no que me estoy haciendo más joven que todos?
Мои оценки улучшились по сравнению с первым семестром. Mis calificaciones se han mejorado desde el primer semestre.
Что такое отмычка по сравнению с необеспеченной акцией?" ¿Qué es una ganzúa comparada con una participación en una emisión de obligaciones?"
по сравнению, скажем, с парой миллиардов лет назад? viendo cuánto menos se expande ahora comparado con digamos, hace unos dos mil millones de años.
Инвестиции выросли на 39% по сравнению с 2010 годом. Las inversiones crecieron un 39% en relación al 2010.
По сравнению с соседями она похожа на чёрную дыру. Es como un hoyo negro comparado con sus vecinos.
Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко: Hoy, ese dato apenas se registra frente a los otros temas:
то насколько Земля малая по сравнению с бескрайней вселенной. lo pequeña que es la Tierra comparada con el universo inmenso.
Это серьезные преимущества по сравнению с некоторой неповоротливостью бизнеса. Estos son beneficios serios para compensar cualquier inactividad comercial.
Теперь посмотрите, какой он по сравнению со всем нейроном. Aquí está comparado con una neurona entera.
"Что такое ограбление банка по сравнению с образованием банка? "¿Qué es el robo en un banco comparado con la fundación de un banco?
Воображение природы безгранично по сравнению с нашим скудным человеческим воображением. La imaginación de la naturaleza es tan ilimitada comparada con nuestra débil imaginación humana.
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов. Es la caja de ahorros versus la cuenta de débito sin depósitos.
"Он будет выглядеть номинальным главой по сравнению с этими людьми". "Lincoln parecerá una figura decorativa comparado con estas personas."
Но, по сравнению с другими налогами, это едва ли существенно. Pero, en lo que a impuestos se refiere, dificilmente impagable.
Сдвиг в дебатах по сравнению с прошлогодней ситуацией кажется драматическим: El cambio en el debate desde hace tan sólo un año parece espectacular:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!