Примеры употребления "сравнением" в русском

<>
Более того, это сопровождалось сравнением в картинках с Центральным парком Нью-Йорка. Es más, se acompañaba de una comparación, en cifras, con el Central Park neoyorquino.
все думают, что знают, будто испытания должны быть сравнением нового препарата с плацебо. todos piensan que saben que un ensayo debería ser una comparación de drogas nuevas contra un placebo.
Самым разумным сравнением являются страны Латинской Америки во время долгового кризиса 1980-х и 1990-х годов. La comparación más razonable es con lo ocurrido en los países latinoamericanos durante sus crisis de la deuda en los años 1980 y 1990.
Несмотря на это, их ожидания извращаются сравнением, которое в конце концов не происходит, и не изменяет их ощущения. Sin embargo, las predicciones de estos individuos fueron pervertidas por una comparación que luego no se culmina y cambia su experiencia.
Затем он выразил свое недовольство сравнением иранской угрозы с Холокостом, "потому что она принижает значение Холокоста и искажает суть современных проблем. Después expresó su desagrado por la comparación de la amenaza iraní con el Holocausto, "porque degrada el Holocausto y exagera excesivamente las amenazas actuales.
Мне кажется, сравнение - достаточно правильное. Y esto me parece a mí una muy buena comparación.
Конечно, есть ограничения для сравнения. Está claro que la comparación tiene límites.
Сравнение с суперзвездой задает неверную планку. La comparación con una superestrella, es el punto de referencia equivocado.
Сравнение меняет наше мнение о нем. La comparación cambia la forma en que lo evaluamos.
Опять же, есть ограничения для сравнения: Una vez más, las comparaciones tienen límites:
интуитивные сравнения с прошлыми историческими эпизодами; comparaciones intuitivas con episodios históricos;
Таким образом, сравнение США и Швеции показательно. Así, pues, una comparación entre los EE.UU. y Suecia es reveladora.
Давайте сделаем ряд сравнений, чтобы это продемонстрировать. Veamos una serie de comparaciones.
Здесь сравнение ДНК переоценивает фактическое родство между видами. Aquí la comparación del DNA sobrestima enormemente la relación real entre especies.
Вот сравнение некоторых из этих новых технологий вакцинации. Aquí tienen una comparación de varias de estas tecnologías de nuevas vacunas.
По общему признанию, высота небольшая, если проводить сравнение. Hay que admitir que el parámetro es bajo cuando se hace esta comparación.
Сравнение различных систем в мире играет важную роль. Por lo tanto, la comparación internacional de sistemas cumple un papel importante.
Один из фактов, который мы знаем о сравнении: Una de las cosas que sabemos sobre las comparaciones:
Это настолько вовлекает по сравнению с обычным стерео. Es tan envolvente en comparación con la calidad del estéreo regular.
Для сравнения, Кока-Кола в 10 раз дороже. Y en comparación a una Coca-Cola que tiene 10 veces el precio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!