Примеры употребления "срабатывает" в русском

<>
Переводы: все145 funcionar135 hacer3 другие переводы7
Но здесь что-то не срабатывает. Pero eso no sucedió en este caso.
А в редких случаях сама вакцина не срабатывает и приводит к инфицированию. Y, en algunos casos raros, la vacuna misma falló y derivó en una infección.
Мы постоянно учились тому, что перед лицом слабеющей экономики, лучше всего срабатывает предусмотрительность. Hemos aprendido muchas veces que, ante una economía que se debilita, lo mejor es la prudencia.
И тогда шутка, подобно дизайну известного дизайнера, срабатывает только в связи с эстетикой уже закреплённого образа. Y sus bromas, igual que los diseños de un diseñador de moda, sólo tienen gracia dentro de esa estética.
Конечно, национальное правосудие иногда не срабатывает - из-за недостатка воли или способности - и тогда должно вмешаться правосудие международное. Claro, en ocasiones la justicia doméstica falla -por falta de voluntad o de capacidad- y la justicia internacional debe actuar.
Оказывается, что сейчас, после родов на ребёнка надевается радио-браслет, и такой же надевается на маму, так что, если кто-либо кроме мамы выносит ребёнка из покоев, срабатывает сигнализация. Resulta que ahora cuando un bebé nace le ponen al bebé una pulsera RFID, le ponen una pulsera relacionada a la madre y si otra persona retira al bebé de la sala de maternidad suena una alarma.
Эта реакция на проблемы внутреннего происхождения хорошо срабатывает на избирателях, но это смешно и невежественно, особенно с тех пор, как США зависят от Китая в вопросе финансирования бюджетного дефицита. Esa reacción ante problemas nacionales cae bien entre los votantes, pero es ridícula e ignorante, en particular porque los EE.UU. han estado dependiendo de China para que contribuyera a financiar los déficit fiscales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!