Примеры употребления "спрос" в русском

<>
И, в-третьих, общественный спрос. Y tercero, la demanda del público.
Спрос восстановится, но только медленно. La demanda revivirá, pero sólo lentamente.
В любом случае совокупный спрос снизится. Por esos dos motivos, la demanda agregada descenderá.
К счастью, в Европе такой спрос растет. Afortunadamente, en Europa, esa demanda de mercado está creciendo rápidamente.
повысить внутренний спрос и ориентируемый на потребление рост; fomentar la demanda interna y el crecimiento impulsado por el consumo;
Кроме того, спрос на воду меняется со временем. Además, la demanda de agua cambia con el tiempo.
Экономический рост будет стимулировать спрос на этот ресурс. Y un crecimiento acelerado aumenta la demanda del mismo.
Цены на продукты питания отреагировали на растущий спрос. Los precios de los alimentos habían respondido a la demanda en aumento.
Взятки и коррупция имеют и спрос и предложение. Sobornos y corrupción tienen oferta y demanda.
Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий. La demanda interna en los países BRIC es aun más impresionante.
Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему. Es improbable que con la demanda de consumo de bienes de lujo se resuelva el problema.
Спрос обеих этих групп по природе своей является эфемерным. La demanda de estos dos grupos es intrínsecamente efímera.
В конце концов, спрос не исчезнет сам по себе. Después de todo, la demanda no desaparecerá por sí misma.
Рост ВВП стимулирует инвестиции, которые увеличивают спрос на капитал. el crecimiento del PIB alienta la inversión, y la inversión impulsa la demanda de capital.
Такой спрос требует социальной группы, которая бы его продвигала". Tal demanda requiere que un grupo social la promueva".
Но спрос возрастал, а настоящие документы было сложно изменять. Pero la demanda era cada vez mayor y era difícil alterar los documentos existentes.
Одновременно с этим, подскочил спрос на золотые ювелирные изделия. Al mismo tiempo, se registró un incremento en la demanda de joyas de oro.
Во-первых, это заставляет потребителей беспокоиться и подавляет спрос. Primero, causa ansiedad en los consumidores y deprime la demanda.
Точно также начал быстро расти спрос на пищевое масло аргании. De la misma forma la demanda de aceite de argán comestible creció rápidamente.
Это уменьшает общий спрос, приводя к более резкому снижению цен. Esto debilita la demanda global y conduce a caídas más pronunciadas de los precios.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!