Примеры употребления "справедлива" в русском с переводом "justo"

<>
Однако справедлива ли британская система? Pero, ¿es justo el sistema británico?
Сторонники террора всегда верят, что их цель справедлива. Quienes optan por el terrorismo siempre creen que su causa es justa.
Если бы он принимал плату, он не мог бы выбирать, браться за работу или нет, в зависимости от того, насколько справедлива цель. Porque si aceptaba la paga, ya no podía decir "sí" o "no" dependiendo de si la causa le parecía justa o no.
Положение элиты страны, за исключением стран с тоталитарными режимами, зависит от степени благорасположения к ней общественности, которая в основном вытекает из надежды, что элита по большей части "честна и справедлива" в своих действиях. Excepto en los regímenes totalitarios, la minoría dirigente de un país depende de un grado de aceptación popular, debida principalmente a la creencia de que la minoría dirigente es en términos generales "justa" en sus tratos.
Однако справедлива или нет критика в адрес Израиля, экспертов и политиков, высказывающих свои мнения по этому вопросу, нельзя ставить на одну доску с теми, кто говорит, что Гитлеру следовало закончить начатое им дело. Ya sea que las críticas en contra de las políticas israelíes sean justas o no, no se debe catalogar a los expertos y políticos que hablan sobre el tema junto con aquéllos que afirman que Hitler debió terminar lo que empezó.
Он хотел знать, что справедливо. Quería saber qué era lo justo.
Он говорит, что справедливо это. Él dice que algo es lo justo.
Справедливые контракты для бедных стран Contratos justos para países pobres
И это кажется не справедливым. Eso no parece del todo justo.
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка. En lugar de ello, refleja la exigencia de un orden legal internacional justo.
"Справедливое дело" живёт в сердцах людей. Una "causa justa" se queda en el corazón de la gente.
Потому что в конце концов Бог справедлив. Porque, después de todo, Dios es justo.
Она говорит, что справедливо что-то другое. Ella dice que otra cosa es lo justo.
Кто решает, что является свободным и справедливым? ¿Quién decide qué es libre y justo?
И мы можем достичь намного более справедливого мира. Podemos tener un mundo mucho más justo.
Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке. También soñamos con un orden internacional más justo.
Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство. Un régimen de comercio justo habría ayudado a reducir esa disparidad.
Итак, справедливо ли измерять этот показатель за 19 лет? Entonces, ¿es justo medir la reducción en 19 años?
Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы. Las dictaduras represoras no pueden ganar elecciones libres y justas.
В таких условиях свободные и справедливые выборы будут невозможны. En esas condiciones, unas elecciones libres y justas serán imposibles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!