Примеры употребления "способствует" в русском

<>
Переводы: все433 contribuir185 hacer105 favorecer17 beneficiar14 другие переводы112
Как это способствует нашему пониманию? ¿Cómo ayuda esto a entender?
Другими словами, жизнь способствует беспорядку. En otras palabras, la vida promueve el desorden.
Именно личный интерес способствует развитию. Esto es interés personal, pero no sólo eso.
он способствует беспорядку в руководстве. crea las condiciones para un mal gobierno.
Бердымухаммедов также способствует частным иностранным инвестициям. Berdymukhamedov también está buscando inversiones privadas extranjeras.
Либеральный регулирующий режим также способствует успеху. También ayuda un régimen regulatorio liberal.
а также способствует распространению ядерного оружия. Y también aumenta la profileración de armas nucleares.
Информационный дизайн способствует решению информационных проблем. Y el diseño de la información trata de resolver problemas de información.
как игра способствует инновации и производительности; compartir cómo el juego fomenta la innovación y la productividad;
Не очень-то это способствует инновациям. No estaban abiertos a la innovación.
Всё это способствует поглощению питательных веществ. Entonces promueven la obtención de nutrientes.
Сопереживание - это нечто, что способствует счастью. Es algo que da felicidad.
Борьба с инфляцией способствует экономическому росту Luchar Contra la Inflación Promueve el Crecimiento
Однако такой подход не способствует переменам. Pero esa actitud está socavando el cambio.
авторитаризм способствует сдерживанию, а не развитию. el autoritarianismo promueve la represión, no el desarrollo.
А ослепительный пейзаж только способствует работе. Y hacerlo en un lugar como este tampoco nos molesta.
Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности. La posesión de esos activos tiende a estabilizar los rendimientos globales.
Какая политика лучше способствует понижению уровня безработицы? ¿Qué políticas reducen el desempleo?
Это также способствует дестабилизирующему притоку "горячих денег". También es una invitación para las desestabilizadoras entradas de capital especulativo.
Именно действующая система способствует росту уровня безработицы. El sistema laboral subyace a la galopante tasa de desempleo de España.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!