Примеры употребления "способности" в русском

<>
Этот человек нарушения в способности к обучению. Esa persona podía identificarse como alguien con dificultades de aprendizaje.
Исследование Милгрома - о способности индивида контролировать людей. El estudio de Milgram trata de la autoridad individual para controlar a la gente.
Вчера мы видели Сирин - ее способности необычайны. Anoche, por ejemplo, Serena fue una maravilla.
Развиваем способности принятия решений, если больше играем. Desarrollamos mejores habilidades de toma de decisiones si jugamos más.
Оказывается, у Тони есть способности к философии. Resulta que, Tony tiene la vena filosófica.
И у них будут слабые способности к чтению. Y van a tener destrezas de lectura pobres.
У капитализма есть гениальные способности, чтобы заново себя переделать. El capitalismo tiene un gran talento para reinventarse a sí mismo.
Они всё ещё очень ограничены в способности воссоздавать зрение. Son muy limitadas en la visión que pueden proporcionar.
совмещать свои способности и навыки со всеми моими потребностями. a acoplar su talento y sus habilidades a todas mis necesidades.
Он зависит от внутренних сделок, от способности опередить рынок. Depende de acuerdos internos, de adelantarse al mercado.
Значит, опять-таки, трансформация, адаптация - наши величайшие человеческие способности. Así que, de nuevo, la transformación, la adaptación, es nuestra mayor habilidad humana.
Ты используешь талант и способности, которые я тебе дал". Tú estás empleando los talentos y habilidades que te di".
Это были не ваши способности, это было ваше состояние. No fue tu habilidad, fue tu estado.
Мы знали, что им будет тяжело развить нормальные языковые способности. Sabíamos que iban a luchar para aprender a desarrollar habilidades lingüísticas normales.
какие способности достойны признания и почитания в качестве физических способностей? ¿Qué habilidades vale la pena honrar y reconocer como talentos atléticos?
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности. Talento, trasfondo, educación, libertad, conecciones, oportunidades, riqueza, ideas, creatividad.
Здесь мы видим, что существует критический период способности выучить язык. Lo que vemos aquí es que el idioma tiene un período crítico de aprendizaje.
Ценность выбора зависит от нашей способности воспринимать различия между вариантами выбора. El valor de la elección depende de nuestra habilidad en percibir las diferencias entre las opciones.
Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение: El temperamento, la obesidad, los padecimientos cardiacos, la inteligencia, la homosexualidad o los comportaminetos criminales:
Природа имеет поразительные способности к восстановлению - вот что еще поддерживает надежду. Y la siguiente razón para tener esperanza - la naturaleza es sorprendentemente resistente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!