Примеры употребления "способен" в русском

<>
Переводы: все315 capaz220 hábil1 idóneo1 другие переводы93
Этот напиток способен перебить запах. La bebida puede matar el olor.
Способен ли Пакистан изменить свою идентичность? ¿Puede Pakistán alterar su identidad?
Военный метод не способен решить проблему. Una solución militar no es viable.
Итак, он способен на местную разведку. Bien, aquí está haciendo navegación local.
Никто не способен выжить в одиночку. Nadie puede sobrevivir solo.
"Ни один смертный не способен хранить секреты. "Ningún mortal puede mantener un secreto.
Но способен ли Фонд выполнить эту задачу? Ahora bien, ¿el Fondo está en condiciones de realizar esta tarea?
Вы верите, что коллективный разум способен на многое. Tienen la convicción de que las cosas surgirán de seres humanos conectados en internet.
С рождения я не способен различать большинство цветов. Nací incapaz de ver casi todos los colores.
Он способен удерживать до 30.000 собственных масс. Este retiene hasta 30 mil veces su masa.
Это тот самый случай, когда дизайн способен начать общение. Acá es realmente donde el diseño puede crear una conversación.
Это был акт величайшего сострадания, на которое я способен". Y eso fue lo más compasivo que pude hacer".
Только истинный христианин способен работать с нами в Ideo. Él es Christian, trabaja con nosotros en Ideo.
Другогй персонаж по имени Джами способен создавать фантастические изобретения. Otro personaje que se llama Jami tiene la capacidad de crear invenciones fantásticas.
Необходимость доказать, кто ты, и на что ты способен. Hay que probar quién es uno y sus capacidades.
Самое лучшее в этом - то, что это способен создать каждый. Ahora, lo que es genial sobre esto es que cualquiera puede hacerlo.
Но развитому миру, свиной грипп способен преподать два запоминающихся урока: Pero en el mundo desarrollado se pueden desprender dos lecciones de largo plazo de la gripe porcina:
Кто-то скажет, что мозг не способен понять сам себя. Algunas personas dicen, los cerebros no pueden entender cerebros.
Я способен узнать зашифрованное послание, как только я его вижу. Dije que reconozco un mensaje en clave cuando lo veo.
Это так просто, что каждый способен стать хирургом, не так ли? Tan fácil que cualquiera puede volverse cirujano, ¿cierto?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!