Примеры употребления "способа" в русском с переводом "manera"

<>
Существует два способа это реализовать. Bueno, hay dos maneras de conseguirlo.
Есть два способа это понять. Hay dos maneras de pensar acerca de esto.
Есть 2 способа его наклонить. Hay dos maneras de hacer que se incline.
Есть два способа зайти - очень простых. Hay dos maneras de hacerlo - muy sencillo.
К сожалению, нет способа это выяснить. Desafortunadamente, no hay manera de averiguarlo.
Существует только три способа, позволяющих это осуществить. Existen sólo tres maneras de lograrlo.
Известно, что есть два способа сделать продукт. Ya saben, hay dos maneras de hacer un producto.
И всегда есть два способа этого добиться. Y hay dos maneras de hacer esto.
Фактически нет другого способа, чтобы сдвинуть процесс с места. De hecho, no hay otra manera de evitar que el proceso siga siendo un juego de suma cero.
Если иного способа остановить воров нет, то применение силы необходимо. Si no hay ninguna otra manera de detener a los ladrones, el uso de la fuerza es necesario.
Существует два способа снижения значимости доллара в международной валютной системе. Existen dos maneras en las que se puede reducir el papel del dólar en el sistema monetario internacional.
Большинство кувейтцев рассматривает этот сугубо технический вопрос в качестве способа продвижения реформ. La mayoría de los kuwaitíes consideran esta cuestión tan técnica como una manera de presionar por las reformas.
Мне кажется, существует три способа, в которых эти пассивно собранные данные могут использоваться. Y creo que hay tres maneras en que pueden usarse estos datos masivo-pasivos.
Примером того, как пользователи изменили Твиттер, стало внедрение способа отправки сообщения конкретному пользователю. Una de las muchas maneras en que los usuarios han transformado Twitter fue al inventar una forma de contestar a una persona en particular o un mensaje específico.
И по причине их способа воспроизводства они могут комбинироваться и производить новый вирус. Y debido a la manera de reproducirse es que pueden combinarse y producir nuevos virus.
Суть здесь в том, что есть два очень разных способа бороться со СПИДом. De nuevo, lo que esto hace, y en lo que se enfoca es decir hay dos maneras muy diferentes de lidiar con el VIH/SIDA.
Более того, у Европы нет способа, чтобы помочь странам, которые столкнулись с серьезными проблемами. Es más, Europa no tiene manera de ayudar a aquellos países que enfrentan problemas serios.
Другого способа справиться с распространенным в регионе мнением об имперских амбициях США не существует. No hay otra manera de revertir la percepción generalizada en toda la región de que Estados Unidos tiene ambiciones imperialistas.
Мы также осознали, что можем добиться более эффективной структуры и экономичного способа постройки такой структуры. Y también hallamos que podríamos hacer una estructura más eficiente y encontrar una manera efectiva de construir dicha estructura.
Людям давали наркоз, вызывали судороги, но проблема была в том, что не было способа выключить мышцы. Se anestesiaba a la gente, se le convulsionaba, pero la verdadera dificultad era que no había manera de paralizar los musculos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!