Примеры употребления "списка" в русском

<>
Переводы: все354 lista320 listado9 другие переводы25
Том вычеркнул имя Марии из списка. Tom tachó el nombre de María de la lista.
Подобным образом, явно защищая принятие беженцев палестинским государством, Параметры не исключали Израиль из списка стран, в которых беженцы могли бы по желанию жить. De manera similar, si bien era claro que propiciaban la absorción de refugiados en el estado palestino, los Parámetros no excluían a Israel del listado de países en que ellos podían elegir vivir.
Твоё имя было вычеркнуто из списка. Tu nombre fue tachado de la lista.
Мы привезем представителей повстанческих групп Дарфура, представителей Северной и Южной части Кипра, повстанцев из провинции Ачех и всех остальных из ужасно длинного списка беспорядочных конфликтов со всего мира. Así que vamos a traer a los grupos rebeldes de Darfur, los chipriotas del norte y los chipriotas del sur, los rebeldes de Aceh, y un listado terriblemente largo de conflictos caóticos por todo el mundo.
Что должно быть в конце списка? ¿Que debería estar al final de la lista?
Том что-то вычеркнул из своего списка. Tom tachó algo de su lista.
Как видите, изменение климата в конце списка. Como pueden ver al final de la lista está el cambio climático.
Во главе списка неотложных проблем находится глобальное потепление; En el primer puesto de la lista de motivos urgentes de preocupación figura el calentamiento del planeta, pero también figuran en ella el terrorismo, los plaguicidas y la pérdida de la diversidad biológica.
Большинство полагает, что нефть находится вверху списка американских мотивов. La mayoría cree que el petróleo figura en el primer lugar de la lista de motivos de Estados Unidos.
Но что, если мы будем есть только из зеленого списка? Pero, ¿y si sólo comemos lo de la lista verde?
Наверняка, это верно и для остальных штатов в верхней части списка. Lo mismo ocurre con, pienso, todos estos estados que ven en la parte superior de la lista.
Не было списка избирателей, так что избежать фальсификаций было практически невозможно. No existía ninguna lista de votantes, de manera que resultaba prácticamente imposible impedir que se manipularan las urnas.
Мы может и находимся в верху списка, когда дело касается распределения личного богатства. Puede ser que estemos al principio de la lista cuando se trata de influenciar el accesso a la riqueza personal.
Во главе списка - "Места, где женщинам живется лучше всего" - мы видим обычных подозреваемых: En el primer puesto de la lista -"Los mejores lugares para ser mujer" -, vemos los habituales "sospechosos":
Эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка необходимых мер. Los expertos pusieron las respuestas al cambio climático en un lugar extremadamente bajo de la lista de tareas pendientes.
С другой стороны, ни одна организация не хотела бы быть в конце такого списка. Pero todas las organizaciones también odiarían no estar al principio de la lista.
Но мне кажется, что на самом деле недостаточно просто есть блюда из зеленого списка. Pero para mí en realidad no es suficiente comer sólo lo de la lista verde.
несмотря на большую длину списка, ни одна из задач не подразумевает взаимодействия с другими людьми. incluso en una lista tan larga, no hay una sola cosa que involucre a otros seres humanos.
Он также независим от мирового общественного мнения, которое уже давно вычеркнуло его из списка уважаемых политиков. Independiente, también, de la opinión global, la cual lo eliminó de la lista de políticos respetables hace ya mucho tiempo.
Что бы ни волновало нас через 50 лет, это точно будет в самом конце списка возможных проблем. Sea lo que fuere lo que nos preocupe dentro de 50 años, esa cuestión ocupará un puesto muy bajo de la lista.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!