Примеры употребления "спина" в русском с переводом "espalda"

<>
Моя спина всегда прямая, и я не воспроизвожу звуки стариков". Mi espalda siempre está recta, y no hago los ruidos de los viejos".
Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной. En estos días, con una espalda libre de pelos, hombros bien cuidados y una pulgada más de "tamaño aparente" en mi BEEP, digamos que la vida se ha vuelto mucho más cómoda.
Том почувствовал боль в спине. Tom sintió dolor en su espalda.
Девушка повернулась к мужчине спиной. La muchacha dio la espalda al hombre.
Обратите внимание на его спину. Ahora, miren la espalda del animal.
Выгибая спину, он набирает высоту. Si arquea la espalda, gana altura.
Это кожа с его спины. Es piel de su espalda.
Мир покоится на спине большой черепахи. El mundo se apoya en la espalda de una gran tortuga.
Если жизнь поворачивается к тебе спиной. Si la vida te da la espalda.
и у меня 55 кг на спине. Llevo 55 kilos a la espalda.
Осиев погибает после ножевого ранения в спину. Osiev muere tras ser apuñalado en la espalda.
и здоровенный летающий зверь с орком на спине. y una enorme bestia voladora con un orco en la espalda.
Том не может сейчас повернуться к Мэри спиной. Tom no le puede dar la espalda a Mary ahora.
Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции. Muchos están dando la espalda al proyecto completo.
Затем мы вставили кость и ткань со спины. Luego colocamos hueso y tejido de la espalda.
"Взобравшись на спину тигру, с нее трудно слезть назад". "Después de subirse a las espaldas del tigre, es difícil bajar".
Я чувствую его спиной, а потом вот здесь в груди, Primero en la espalda y luego aquí en el pecho.
Я мог лишь чувствовать, как нож входит мне в спину. Yo solo pude sentir cómo se hundía el cuchillo por mi espalda.
К их спинам прикреплен компьютерный чип, и их полетом можно управлять. Tienen un chip atado a sus espaldas y pueden hacer volar estas criaturas por el laboratorio.
Государственному чиновнику, повернувшемуся спиной к страданиям, не важны граждане его страны. Para el funcionario del Estado que da la espalda al sufrimiento, los ciudadanos de su país carecen de importancia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!