Примеры употребления "специалистом" в русском

<>
Он был специалистом в том, что было, по крайней мере для меня в то время, не тем Востоком. Mi profesor era especialista en lo que era, al menos para mí en ese entonces, el Oriente equivocado.
В каждом селе женщина, являющаяся специалистом по связям с людьми, обучает семьи готовить сбалансированное питание и обеспечивать адекватное питание для детей. En cada pueblo, una mujer experta en comunicación enseñará a las familias a preparar comidas balanceadas que garantizarán la adecuada nutrición de los niños
К тому же, мы поняли, что вы можете стать специалистом по бобрам, но вы можете увидеть и потребности тополя. Es más, nos dimos cuenta de que se podía empezar siendo un especialista en castores, pero también se podía saber lo que necesita un álamo.
Новый командующий генерал США в Афганистане, как говорят, является специалистом в "карательных акциях", которые также могут включать тайную работу оперативников США в Пакистане. El nuevo general en jefe de los EE.UU. en el Afganistán es, según dicen, especialista en "contrainsurgencia", lo que podría entrañar perfectamente una participación subrepticia de agentes secretos de los EE.UU. en el Pakistán.
Вскоре после ее визита, я была представлена одному ядерному физику в клинике Майо по имени Майкл О'Коннор, который был специалистом по кардиологическим исследованиям, с чем я была совершенно не связана. Poco después de la visita de la paciente, me presentaron a un físico nuclear de la clínica Mayo, Michael O'Conner, especialista en imagenología cardíaca, algo con lo que yo no tenía nada que ver.
Мой зять - специалист в области ужасов и кошмаров - он является автором Комментариев к Дракуле, Основ Франкештейна - а также специалистом по Чосеру, только он родился в Трансильвании, и, на мой взгляд, это на него повлияло. Tengo un cuñado que es experto en horror y terror- escribió "Drácula Anotado", "Frankenstein Esencial" - fue entrenado como especialista en Chaucer, pero nació en Transilvania y creo que eso le afectó un poco.
оно поддерживается специалистами из IPN está apoyado en especialistas del IPN
Беспокоясь о том, что Администрация Буша может вводить нас в заблуждение относительно издержек войны в Ираке, так же как она делала это касательно оружия массового поражения и связи Ирака с Аль-Каидой, Линда Билмз, специалист по бюджетной политике из Гарвардского университета, и я объединились, чтобы исследовать данную проблему. Preocupado por que la administración Bush pudiera estar engañando a todo el mundo sobre los costos de la guerra en Iraq, tal como lo había hecho con las armas de destrucción masiva de ese país y sus vínculos con Al Qaeda, me asocié con Linda Bilmes, una experta en presupuestos de Harvard, para analizar el asunto.
Мы спросили мнение двух специалистов. Hemos pedido consejo a dos especialistas.
Любой доктор, любой специалист скажет вам это. Cualquier doctor, cualquier especialista les dirá eso.
Специалисты со всей Германии обсудили возможные решения. Allí los especialistas de todo el territorio nacional discuten sobre posibles soluciones.
Я специалист по перетаскиванию тяжестей в холодных местностях. Soy especialista en arrastrar cosas pesadas en lugares fríos.
Меньше пяти процентов специалистов по всемирному здравоохранению знали это. Menos de un 5% de los especialistas en salud global estaba al corriente de ello.
Так что, не оставляйте все на специалистов, врачей и медсестер. No le dejemos esta tarea a los especialistas, médicos y enfermeras.
Специалисты - это люди, которые имеют только одну струну в своей скрипке. Los especialistas son gente que tiene solo una cuerda en su violín.
Но когда в демократической политике нет удовольствия, мы оставляем ее на специалистов. No obstante, si no encontramos placer en la política democrática acabaremos por dejarla en manos de los especialistas.
Давайте посмотрим на школу, я на самом деле неплохой специалист в этой сфере. Ahora vamos a las escuelas, algo en lo que soy especialista.
Джон Дауэр - американский историк и специалист по современной Японии - глубоко изучил этот вопрос. John Dower, historiador estadounidense y especialista en el Japón moderno, estudió el asunto en detalle.
Именно поэтому вы с вашими умениями и навыками представляете из себя уникального специалиста. Esta es la razón por la que usted, en muchas destrezas y habilidades es un especialista único.
В ней есть энциклопедисты и узкие специалисты в области аэродинамики и конструирования глайдеров. Allí había generalistas y también especialistas en el campo de la aerodinámica y de la construcción de planeadores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!