Примеры употребления "спасти" в русском

<>
Переводы: все443 salvar335 другие переводы108
Это может спасти им жизнь. Eso podría salvarles la vida.
Спасти принцип нераспространения ядерного оружия Al rescate de la no proliferación nuclear
Как Европа может спасти Европу Cómo Europa puede rescatar a Europa
Я здесь, чтобы спасти тебя. Estoy aquí para salvarte.
Спасти его может лишь чудо. Sólo un milagro podría salvarlo.
Я пришёл, чтобы спасти тебя. Vine a rescatarte.
АБР убеждает Азию помочь спасти еврозону El BAsD insta a Asia a ayudar a rescatar a la eurozona
Он рисковал жизнью, чтобы спасти её. Él arriesgó su vida para salvarla.
Доктор прибыл вовремя, чтобы спасти её. El doctor llegó a tiempo para salvarla.
Он пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти её. Él sacrificó su propia vida para salvarla.
Только всеобъемлющая стратегия может спасти сейчас еврозону. En la actualidad, solamente una estrategia abarcadora puede rescatar a la eurozona.
Так пусть придут евреи, чтобы спасти нас!" ¡Que vengan los judíos a salvarnos!"
Это часть европейской конституции, которую надо срочно спасти. Esta es la única parte de la constitución europea que debe rescatarse con premura.
Верный своему долгу МВФ собирается спасти держателей ценных бумаг. Dócilmente, el FMI acude al rescate de los tenedores de bonos.
И даже идея того, что правительство может нас спасти. Incluso la idea de que el gobierno puede rescatarnos.
Но у жителей не оставалось времени спасти своё имущество. Pero no tuvieron tiempo de sacar sus pertenencias.
Они пришли и сказали, что я должен спасти его. Vinieron a decirme que yo tenía que salvarlo.
Мы не могли подняться достаточно высоко, чтобы спасти его. No había forma de subir hasta donde él estaba y rescatarlo.
Это подразумевает, что они должны были спасти эти SIV. Esto implicaba que tenían que rescatar a estos SIV.
Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях. Es una prueba de nuestro fracaso en salvarlos en libertad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!