Примеры употребления "социальной средой" в русском

<>
Дело в том, что мы можем взаимодействовать с социальной средой. Lo que importa realmente aquí es que podemos hacer algo en el entorno social.
И что происходит с социальной средой, где люди видят поведение других людей? ¿Qué pasa en el ambiente social cuando la gente ve el comportamiento de la gente a su alrededor?
Удивительно, что они способны создать новый идентификатор для новой социальной группы, отличный от предыдущего. Es muy interesante la manera en que pueden formar un nuevo identificador para el nuevo grupo social que han formado.
Итак, когда мы начинаем терять нашу индивидуальность, её нам заменяет то, о чем мы рассказываем, это превращается в коллективный опыт, становится той средой, в которой мы живем. Así, mientras perdemos el contexto de nuestra identidad, se hace increíblemente importante eso que compartes, convirtiéndose en el contexto de la narrativa compartida, convirtiéndose en el contexto en el que vivimos.
Например, таким образом можно понимать всё, что распространяется в социальной среде: Por ejemplo, cualquier cosa que se propague por contagio social puede ser comprendida de este modo, desde las ideas de la izquierda como el patriotismo, el altruismo o la religión hasta prácticas como las dietas o la compra de libros bebidas, cascos de bicicleta [y] otras medidas de seguridad;
нас определяет среда, наше взаимодействие со средой, наша экология. Estamos definidos por nuestro medio ambiente y por nuestra interacción con él, por nuestra ecología.
Каждый раз, когда вы что-либо делаете в социальной сети, сайт собирает данные, использует и обрабатывает, чтобы сделать пребывание других людей на сайте более интересным. Cada vez que haces algo en el sitio de la red social, esa red está tomando los datos y usándolos, resignificándolos, y usándolos para hacer más interesante la vida de otras personas en el sitio.
Феминизм был той средой, в которой я росла. Yo crecí en las aguas del feminismo.
Помогаем пациентам, пострадавшим в Афганистане, не только с физической реабилитацией, но и с социальной реинтеграцией. Brindamos a los pacientes discapacitados afganos, en primer lugar, rehabilitación física y luego reinserción social.
И однажды мы поймем, что связаны с окружающей средой, увидим, что выживание нашего вида зависит от сохранения планеты. Y una vez que comprendemos que estamos conectados con el medio ambiente, vemos que la supervivencia de nuestra especie depende de la supervivencia del planeta.
Я считаю, что школьные обеды это вопрос социальной справедливости. Mi interés con los almuerzos escolares es un asunto de justicia social.
Это то, что есть у паука для взаимодействия с окружающей средой. Lo que la araña tiene para interactuar con su ambiente.
Хочу напомнить, как много усилий потребовалось, чтобы прийти к сегодняшнему дню, когда мы находимся на пороге социальной организации глобального уровня. Pero antes permítanme recordales el tremendo esfuerzo que significó traernos adonde estamos, al borde de una verdadera organización social global.
Вы не можете соревноваться с окружающей средой, если у вас мозги подрастающей собаки. No se puede competir contra el ambiente si tienes el cerebro de un perro adolescente.
И это очень важно, потому что семья является центром социальной системы Афганистана. Esto fue muy importante porque la familia es central en el sistema social afgano.
Будем ли мы и впредь жертвовать окружающей средой, чтобы добиться увеличения ВВП? ¿vamos a sacrificar más nuestro entorno para producir un mayor PBI?
Это открытие - одно из самых обоснованных в социальной науке. Esto es uno de los más contundentes hallazgos en ciencias sociales.
Нас всех беспокоит положение с энергетикой и окружающей средой. Y todos estamos preocupados por la energía y el medio ambiente.
Изменений в социальной политике. Hemos cambiado la política pública.
Что было лесом губок или кораллов - важной средой разведения рыбы, Eso fue, un bosque de corales y esponjas, el cual es un hábitat importante para el desarrollo de los peces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!