Примеры употребления "сохранить" в русском

<>
во-первых, чтобы сохранить их, Primero, porque es una manera de conservarlas.
И нам надо сохранить ужин. Y tenemos que ahorrar cena.
Как можно сохранить государственность Палестины? ¿Cómo se puede preservar el derecho a un Estado palestino?
почему же надо сохранить его? ¿por qué conservarla?
Мы должны сохранить этих людей. "Deberíamos retener a esa gente".
Нам нужно сохранить социальную стабильность. hay que mantener la estabilidad social.
Я пытался сохранить нас здоровыми. Quería que nos mantuviésemos saludables.
Какой ценой можно сохранить это превосходство? ¿Qué precio se debe pagar para mantener esa supremacía?
Как сохранить рыбу в нашем меню? Como mantenemos pescado en nuestros menus?
Сохранить их в первозданном виде невозможно, El concepto de preservación es fútil.
Моя задача сохранить её такой идеальной - Mi tarea es mantenerla perfecta.
И можем ли мы сохранить темноту? Y, ¿podemos preservar la oscuridad?
PAD хочет сохранить хартию 2007 года. El PAD quiere mantener la carta de 2007;
Для КПК важнее всего сохранить лицо. Para el PCC, salvar la imagen es primordial.
Нам удалось сохранить сад, который здесь был, Nos las ingeniamos para respetar el jardín que allí había.
Тогда предзнаменование Апокалипсиса помогло сохранить дешевые займы. Ya entonces el espectro del Apocalipsis ayudó a mantener baratos los préstamos.
намного легче сохранить леса, чем восстанавливать их. resulta mucho más fácil preservar los bosques que restaurarlos.
Или опухолью печени и печенью, которую хочется сохранить. O el tumor de hígado y el hígado que debes dejar.
Что же ещё можно сделать, чтобы сохранить брак? ¿Qué más pueden hacer para salvaguardar su matrimonio?
Пытаемся ли мы сохранить планету для наших детей? ¿Nos importa el estado del planeta por nuestros niños?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!