Примеры употребления "сотен" в русском с переводом "ciento"

<>
Люди - пару сотен тысяч лет. Los seres humanos - un par de cientos de miles.
А здесь обычно несколько сотен на миллион. Normalmente es de varios cientos por millón.
Система наших ценностей складывалась на протяжении многих сотен лет. La trama de nuestros valores se ha ido tejiendo a lo largo de cientos de años.
И вот Махабуба сейчас спасает жизни сотен, тысяч женщин. Así que ahora Mahabuba está salvando las vidas de cientos, miles de mujeres.
Математики в течение нескольких сотен лет реально мучились с этим. Los matemáticos durante cientos de años tuvieron que lidiar con esto.
Представители сотен племен возвели палатки на "Площади перемен" в Сане. Miembros de cientos de tribus han levantado tiendas de campaña en la "Plaza del Cambio" en Sanaa.
Вместо сотен гражданских жителей, Израиль терял по одному - два в день. En lugar de cientos de civiles muertos, los israelíes perdieron uno o dos por día.
Много интересных выводов может быть сделано при изучении сотен английских глаголов. Bien, existen algunas conclusiones interesantes, creo, derivadas de este y de muchos tipos de análisis similares de cientos de verbos en inglés.
Мы думали, что понадобится исследовать несколько сотен, прежде чем мы получим представление. Y pensamos que tendríamos que ver probablemente a varios cientos antes de ver todo el problema.
Государственная служба здравоохранения Великобритании сейчас держит на службе несколько сотен тысяч волонтеров. El Servicio Nacional de Salud de Inglaterra ahora emplea a varios cientos de miles de voluntarios.
Несколько сотен тысяч женщин остались в живых благодаря эффективной анти-эстрогенной терапии. Varios cientos de miles de mujeres están vivas ahora gracias a la aplicación de terapias anti-estrógeno efectivas.
Он сделал очень близкий проход, всего лишь пару сотен километров над поверхностью. Hizo una pasada a muy baja altura, a unos pocos cientos de kilómetros sobre la superficie.
за несколько сотен миллионов долларов мы можем помочь почти половине сегодняшнего населения земли. por unos cientos de millones de dólares, podríamos ayudar a casi la mitad de la humanidad hoy.
Если случится война между Кореями, Пекин столкнется с потоком из сотен тысяч беженцев. Una guerra entre las dos Coreas enviaría a China un flujo de cientos de miles de refugiados.
И лишь будущее покажет, не скрывается ли среди сотен кандидатов новый Альберт Эйнштейн! Sólo el tiempo dirá si entre esos cientos de candidatos se esconde un nuevo Albert Einstein.
С 1990 года, удачливые мэры обещали решить проблему этих сотен тысяч одичавших собак. Desde 1990, un alcalde tras otro han prometido abordar el problema de estos cientos de miles de perros callejeros.
По сигналу несколько сотен солдат, моряков, летчиков и морских пехотинцев выстроились вокруг него. En ese momento, varios cientos de soldados, marineros, aviadores e infantes de marina irrumpieron en sus puestos en torno a él.
Сокращение выбросов по сути означает конец этой истории успеха для сотен миллионов людей. Limitar las emisiones significa quitar en efecto esta posibilidad a cientos de millones de personas.
Изменение орбиты астероида на расстоянии сотен миллионов миль от Земли является осуществимой задачей. Desviar un asteroide de su órbita cuando todavía se encuentra a cientos de millones de kilómetros de la Tierra es una empresa factible.
Я расскажу чем я помог супруге и что я сделал для сотен других пациентов. Y hablemos de lo que hice por mi esposa y por cientos de otros pacientes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!