Примеры употребления "состояла" в русском

<>
Обнаруженная ими молекула состояла из трех частей. La molécula que habían desarrollado tenía tres partes.
То есть группа состояла из очень разных людей Un grupo muy diverso de gente.
Она состояла из огромного облака атомов водорода и гелия, которое не имело структуры. Había enormes nubes de átomos de hidrógeno y helio, nubes sin estructura.
Изначально первая фракция состояла из представителей элиты, которые были против вмешательства государства в рынок. Una facción principalmente comprendía a las elites opuestas a la intervención estatal en el mercado.
Мы начали с Национального органа продовольствия - правительственной корпорации, задача которой состояла в обеспечении достаточных поставок риса. Comenzamos con el Organismo Nacional de Alimentos, empresa estatal encargada de velar por un abastecimiento suficiente de arroz.
Идея состояла в том, что число участников этой встречи должно быть минимальным и что она должна носить неформальный характер. Por ejemplo, durante las crisis financieras que siguieron a las crisis del petróleo del decenio de 1970, el Gobierno de Francia recibió a los dirigentes de cinco economías destacadas para debatir y coordinar sus políticas.
Идея состояла в том, чтобы я озвучил несколько своих стихотворений, а они затем нашли бы художников для их иллюстрации. Me propusieron que grabe algunos de mis poemas y luego ellos buscarían especialistas para animarlos.
Другая проблема состояла в том, что костюм оказался настолько легче воды, что пришлось прикрепить мои ноги, чтобы меня не поднимало вверх. El otro problema era que el traje era tan boyante que tuvieron que atarme los pies para evitar que saliera a flote.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!