Примеры употребления "создана" в русском

<>
Она создана для готовой пищи. Es para alimentos cocinados.
Для описания этих различий была создана исламская терминология. Se ha establecido una terminología islámica para describir estas diferencias.
Моя первая удовлетворительная скульптура была создана совместно с этими рыбаками. Mi primera escultura satisfactoria fue elaborada en colaboración con los pescadores.
Организация была создана, чтобы предотвратить маргинализацию молодых людей без образования La entidad nació para evitar la caída en la marginalidad de chicos sin formación
Должна быть создана новая многосторонняя система, основанная на более здоровых принципах. Hay que inventar un nuevo sistema multilateral basado en principios más sólidos.
как только она была создана, внешний мир был готов к внедрению. tan pronto como esté listo, el mundo estará listo para aceptarlo.
Все это называется теорией электрослабого взаимодействия, она была создана в 1967 году. Esto es llamado el Modelo Electro-débil Unificado, y fue confeccionado en 1967.
Данная комиссия была создана целиком согласно принципу исправительного правосудия и принципу "убунту". En último término, esto se basó en los principios de justicia restaurativa y ubuntu.
Спустя двадцать лет им это удалось и вакцина от полиомиелита была создана. Veinte años después, triunfaron y consiguieron desarrollar la vacuna.
По крайней мере половина всей греческой драматургии и философии была создана в Малой Азии. Al menos la mitad de la producción teatral y filosófica griega proviene de Asia Menor.
Она была создана при анализе образцов их сообщений с использованием многих из этих инструментов. Esta imagen fué producida analizando sus patrones de comunicación mientras usaban algunas de estas herramientas.
Изначально эта оболочка была создана как легковесная, современная, футуристичная, высокотехнологичная капсула, несущаяся по автомагистрали. Mientas que la coraza fue concebida originalmente como un capullo ligero, moderno, futurista y de alta tecnología para lanzarse por la autopista.
Если взять 1950 год, когда когда была создана ООН, в мире было 50 стран. Resulta que si es que hubieras ido a la ONU en 1950, cuando fue fundada, habían 50 países en el mundo.
Ты не идеальна и ты создана для борьбы, но ты достойна любви и принятия". Eres imperfecta, naciste para luchar pero eres digna de amor y pertenencia".
PowerPoint - это отличная образовательная технология, но она была создана не для образования, а для презентаций. Se supone que PowerPoint es considerado una gran tecnología educativa, pero no fue pensado para la educación, sino para presentaciones en salas de juntas.
Программа МВФ в 2000 году была создана с целью помочь Турции выйти из этой проблематичной ситуации. En el 2000, un programa del FMI tenía la intención de ofrecer a Turquía un marco que le permitiera salir de sus problemas.
Военная мощь Китая была создана Мао Цзэдуном, позволяя Дэну сосредоточиться на быстром создании экономической мощи страны. El poder militar de China lo construyó Mao Zedong, lo que permitió a Deng centrarse exclusivamente en la rápida construcción del poder económico del país.
Общественно полезные площади расширились и была создана скандинавская версия испанской лестницы в Риме - так мы ее назвали. La expansión del espacio público, en forma de versión escandinava de la Plaza de España de Roma.
Другими словами, Швеция стала богатой страной до того, как была создана ее щедрая система государства всеобщего благосостояния. Dicho de otro modo, Suecia pasó a ser un país rico antes de que se formularan sus disposiciones, sumamente generosas, relativas al Estado del bienestar.
По инициативе НАТО была создана особая комиссия Грузия-НАТО с целью координирования объединённой поддержки восстновления Грузии после конфликта. La OTAN estableció una comisión especial de la OTAN y Georgia para ayudar a coordinar el respaldo aliado para la reconstrucción post-conflicto de Georgia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!