Примеры употребления "создал" в русском

<>
Это порошок, который я создал, Pero contiene.
Он создал систему, назначением которой было Construyó un sistema.
Дин Кунц создал этот великолепный домашний театр, Dean Koontz construyó esta maravilla de teatro en casa.
Я создал группу "Экология с открытым источником." inicié un grupo llamado Open Source Ecology.
Я создал привлекательную оболочку для этой новой технологии. Cubrí algo de tecnología nueva con una cáscara atractiva.
Примерно в таком же ключе я создал "К". Bueno, siguiendo en esta misma línea diseñé K.
Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена. Occidente ha coqueteado con el conflicto al parecer aislar a los Pashtun.
Именно тогда я и создал все эти продукты. Eso es cuando diseñe todos esos productos de computadora.
А это лампа, которую создал Чарльз для одной церкви. Y una lámpara que Charles diseñó para una iglesia.
Я создал компанию "Икария" при помощи еще других людей. Entonces fundé una empresa llamada Ikaria, con la ayuda de otros.
Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор. El Pacto de Estabilidad puso en funcionamiento un desestabilizador económico automático.
Разработчик игр из Новой Школы создал замечательную видео-игровую школу. un diseñador de juegos de la Nueva Escuela organizó una escuela maravillosa con videojuegos.
В частности, за последние 400 лет человек создал множество изобретений: Y lo que ha pasado en los últimos cuatrocientos años específicamente es que los seres humanos han inventado "brainlets":
В зеленой Индии я создал экологичный, перерабатываемый вариант лазерного луча. He podido transformar el rayo láser en una versión ecológica y reciclable aquí, en la India verde.
Именно Галуа создал язык, позволяющий ответить на некоторые из этих вопросов. Y fue Galois quien produjo un lenguaje para poder responder algunas de estas preguntas.
Недавно я создал для журнала "Magic" несколько амбиграм имен магов-чародеев. Y recientemente, en la revista "Magic" [Magia] He terminado unos ambigramas con nombres de magos.
Эксон создал своего рода частную армию по защите своих нефтяных полей. Tienen su propio ejército privado alrededor de los campos petroleros.
Для того, чтобы "европейский фактор" создал достаточный противовес, вовлеченность Запада должна усилиться. Se necesita un mayor compromiso occidental para garantizar que el "factor europeo" sea igual de prominente.
И я создал образ в голове, что все индийцы, должно быть, рабочие. Y tengo en mi mente que todos los indios deben ser trabajadores.
Таким образом, я создал свою собственную базу данных, делая переводы соединений ДНК. Conque comencé mi propia base de datos, utilizando sobre todo secuencias de ADN traducidas;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!