Примеры употребления "созван" в русском с переводом "llamar"

<>
Спустя двадцать лет после Берлина всех созывает Копенгаген. Veinte años después de Berlín, Copenhague nos llama.
Другие борются - созывая чрезвычайные собрания акционеров, жалуясь правительству, возможно, судясь. Otros siguen dando la pelea -llamando a juntas extraordinarias de accionistas, quejándose ante el gobierno, y posiblemente demandando judicialmente.
Но что еще хуже, так это то, что менеджеры делают чаще всего - созывают собрания. Pero aún peor es algo que hacen los gerentes, sobre todo, algo llamado reuniones.
Как министр иностранных дел Кушнер созывает международные конференции, говорит о создании контактных групп и необходимости спланированных действий. El ministro de Relaciones Exteriores Kouchner llama a conferencias internacionales, habla de establecer grupos de contactos y de la necesidad de una acción deliberada.
КПК созывает "конгресс" раз в пять лет для того, чтобы утвердить новый состав Центрального Комитета, избрать девять членов Постоянного Комитета Политбюро - высшего правительственного совета Китая, и тщательно обсудить новые инициативы и политику. El PCC llama a un "congreso" cada cinco años para elegir un nuevo Comité Central, nombrar a los nueve miembros que conforman el Comité Permanente del Politburó (CPP), el consejo supremo de gobierno de China, y elaborar las nuevas iniciativas y políticas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!