Примеры употребления "сожалели" в русском

<>
Потому что мы все знаем людей, которые сделали тату в 17, 19, или 23, сожалели об этом в 30. Porque todos sabemos que hay gente que se tatuó a los 17 años o a los 19 o 23 años, y lo lamentó a los 30.
Оно было независимым в течение очень короткого срока (пять дней) в 1960 году после ухода британцев до того, как к нему добавили бывший итальянский юг - решение, о котором его жители сожалели с тех самых пор. Fue brevemente independiente (durante cinco días) en 1960 después del retiro británico, antes de unir su suerte a la del sur antes en manos de los italianos, una decisión que su pueblo lamentó desde entonces.
К сожалению, рейс уже заполнен. Lo lamento, el vuelo ya está lleno.
Сейчас я сожалею об этом. Ahora eso me hace sentir mal.
Я не сожалею ни о чём. No me arrepiento de nada.
Вы, так же как и я, можете сожалеть о таких социальных настроениях, но миф о польском крестьянине-единоличнике, как о герое, стоящем на пути коммунистической коллективизации на своем маленьком частном наделе, кажется неискоренимым, хотя он и безоснователен. Se pueden deplorar esos sentimientos sociales, como hago yo, pero el mito del héroe campesino polaco que se enfrenta a la colectivización comunista en su pequeña parcela privada parece ser imposible de erradicar, incluso si no merece ser mito.
Я сожалею, что обманул тебя. Lamento haberle engañado.
о чем я очень сожалею lo que siento mucho
Том уже сожалеет о том, что сделал. Tom ya está arrepentido por lo que hizo.
Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал? ¿Por qué lamentas algo que no has hecho?
К сожалению, эта история всей планеты. Lo siento, es un tema mundial.
Не пришлось когда-либо сожалеть об этом? Te has arrepentido de ello alguna vez?
Оглядываясь в прошлое, я ни о чем не сожалею. En retrospectiva, no lamento nada.
"Я очень сожалею" - говорил он пораженным зрителям. "Lo siento mucho" dijo a los sorprendidos espectadores.
Я не сожалею о том, что сделал. No me arrepiento de lo que hice.
Сожалею о том, что не учился в школе усерднее. Lamento no haber estudiado más en la escuela.
Сожалею, но этой ночью я должен поработать. Lo siento pero esta noche debo trabajar.
Для меня это было ужасным потрясением, потому как до этого момента я гордилась тем, что никогда, ни о чем не сожалела. Y todo esto fue muy impactante para mí, porque antes de esta situación me enorgullecía de no tener nada de que arrepentirme.
"Это хороший результат, в котором есть, однако, некоторый риск, - сожалеет Бенту. "Es un buen resultado, pero a la vez conlleva un riesgo, puesto que no hemos marcado fuera de casa", lamenta Bento.
Сожалею, но я не могу найти свой билет. Lo siento, pero no encuentro mi boleto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!