Примеры употребления "современных" в русском с переводом "moderno"

<>
Я читал многих современных авторов. He leído a muchos autores modernos.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах. la selección natural sigue operando en las culturas modernas.
У него есть хорошая коллекция современных картин. Tiene una buena colección de cuadros modernos.
во всех продолжительных современных индустриальных войнах проигрывают все. en la totalidad de las modernas guerras industriales prolongadas, todos pierden.
Китайцы переняли множество современных западных идей от японцев. Los chinos tomaron muchas modernas ideas occidentales de los japoneses.
развитие диверсификации в сторону производимых и иных "современных" товаров. promover la diversificación en bienes manufacturados y otros bienes "modernos".
Трудно преувеличить зависимость современных экономик от крупномасштабных компьютерных систем. Es difícil exagerar sobre cuán dependientes son las economías modernas de los sistemas informáticos de gran escala.
В этих странах никогда не существовало современных рыночных отношений. Esos países nunca han experimentado mecanismos modernos de mercado.
При помощи современных технологий, мы использовали компьютер для создания моделей. Así que con la tecnología moderna, usamos computadoras para modelar.
Должны ли мы высмеивать современных искателей бессмертия, называть их глупцами? ¿Debemos ridiculizar a los buscadores modernos de la inmortalidad llamándolos locos?
Для решения современных региональных проблем безопасности было разработано два основных подхода: Ha habido dos enfoques principales para superar los desafíos modernos de seguridad regional:
Другими словами, мы, возможно, споткнулись о Святой Грааль современных планетарных исследований. En otras palabras, posiblemente hayamos tropezado con el Santo Grial de la exploración planetaria moderna.
Они принимают собственные решения и вносят вклад в непредсказуемость современных выборов. Lo deciden por su cuenta y contribuyen a la imprevisibilidad de las elecciones modernas.
Первое поколение современных войн отражало тактику шеренги и колонны времён Французской революции. La primera generación de guerra moderna reflejaba la táctica de línea y columna con posterioridad a la Revolución Francesa.
На сегодня игровая индустрия - это самая быстрорастущая индустрия из всех современных медиа. La industria de los videojuegos es, con mucho, la de mayor crecimiento de todos los medios modernos.
Действительно, движение за экологию - как и большинство современных социальных движений - зародилось в США. De hecho, el movimiento medioambiental -como la mayoría de los movimientos sociales modernos- comenzó en los Estados Unidos.
Все же, несмотря на соперничество наций и кровожадность современных войн, демократия продолжает распространяется. Y, sin embargo, pese a la rivalidad de las naciones y los horrores de la guerra moderna, la democracia se está extendiendo.
Это одно из самых выдающихся достижений в истории современных методов ведения военных действий. Esa es una de las marcas más extraordinarias en la historia de la guerra moderna.
Хорошей новостью является то, что на Ближнем Востоке есть миллионы современных и открытых людей. El lado bueno es el de que en Oriente Medio hay millones de personas modernas y con amplitud de miras.
В современных обществах многочисленное влияние оказывается на внешне независимых людей, и его трудно контролировать. En las sociedades modernas, las influencias sobre personas aparentemente independientes son numerosas y difíciles de controlar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!