Примеры употребления "современный токарный станок" в русском

<>
Например, если сравнить современный город, скажем, какой-нибудь город Северной Америки с Детроитом, что неплохой пример, то он очень зависит от автомобильного производства. Por ejemplo, si hacen una comparación entre un tipo reciente de ciudad a la que llamaré, simplemente, una Ciudad Estadounidense- y Detroit no es un mal ejemplo, es muy dependiente del vehículo.
Они хотят - единственный для них способ выжить, это купить печатный станок. Querian, la unica manera de sobrevivir era teniendo una imprenta.
Сегодня же мы имеем современный многоканальный кохлеарный имплантат, который вводится амбулаторно. Y hoy tenemos el implante coclear multicanal, un procedimiento ambulatorio.
Это деревообрабатывающий станок, или, по крайней мере, его часть. Es una máquina de carpintería, o por lo menos parte de una.
Я современный художник со слегка неожиданным прошлым. Soy un artista contemporáneo con una formación un tanto sorpresiva.
В эру отношений "многие ко многим", каждый компьютер - это и печатный станок, и радиостанция, и община и рыночная площадь. Y en la era de de la comunicación de "muchos hacia muchos" cada escritorio es ahora una imprenta, una estación de radiodifusión, una comunidad o un mercado.
Вы думали, он современный? ¿Pensaron que era moderna?
Где-то около миллиона лет назад, обезьяны свалились с деревьев, слегка поумнели, научились укрощать огонь, изобрели печатный станок, придумали сумки с колесиками. Ya saben, hace como un millón de años, un montón de monos se cayeron de los árboles, se volvieron un poco astutos, utilizaron el fuego, inventaron la imprenta, crearon el equipaje con ruedas.
как далеко назад современный язык идет? ¿Hasta cuándo se remonta el lenguaje moderno?
Примерно шесть лет назад я купил вот этот станок с числовым программным управлением, который заменил мне ребят, постоянно режущих себе пальцы, изготавливая строительные модели. Hace seis años compré una de estas fresadoras para reemplazarla porque los jóvenes se cortaban los dedos al armar maquetas.
Наш современный мир общается со всеми и вся больше, чем когда бы то ни было в прошлом. Nuestro mundo moderno se comunica consigo mismo y con el resto más de lo ocurrido en cualquier momento del pasado.
Мне дали только угольник, но не сам станок, и мы решили сделать из него засов. Me dieron el seguro, pero no me dieron el torno, así que hicimos un cerrojo.
И в этой связи трудно не заметить, что отчасти причиной этого чувства изолированности является сам наш современный мир. Y es difícil no pensar que parte de lo que nos lleva a sentir ese aislamiento es el mundo moderno.
Появился печатный станок, и спустя десятилетия миллионы людей обрели грамотность. Llegó la imprenta y en décadas millones de personas se alfabetizaron.
Но более интересный способ, современный способ предвосхищать - это смотреть на неё в эволюционной перспективе. Pero otra manera más interesante si cabe, sería la adopción de una perspectiva a largo plazo, observar desde una perspectiva evolutiva.
Печатный станок был повреждён. Su imprenta quedó destruida.
Поэтому модель, которую мы предложили для объяснения этого явления, в том, что когда современный человек вышел из Африки, когда-то позже, чем 100000 лет назад, они встретились с неандертальцами. Por eso el modelo que propusimos para explicar esto es que cuando los humanos modernos salieron de África hace unos 100.000 años conocieron a los neandertales.
Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга. La única institución que puede poner en marcha la máquina de imprimir -el Banco Central Europeo- nunca recurrirá a la monetización de los déficits fiscales.
Но современный образ лидера совершенно другой. Pero esa no es la idea de líder ideal hoy en día.
Возможно, по мнению многих лингвистов, наш современный язык, синтаксический язык, в котором есть подлежащее, сказуемое и дополнение, и который мы используем, чтобы выразить сложные идеи, как это сейчас делаю я, появился именно тогда. Probablemente, de acuerdo con lo que muchos lingüistas creen, alrededor de ese tiempo aparecen los lenguajes modernos completos, lenguajes sintéticos sujeto, verbo, objeto, que usamos para expresar ideas complejas, tal como lo hago ahora.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!