Примеры употребления "современного" в русском с переводом "moderno"

<>
И это также история современного капитализма. Y es también la historia del capitalismo moderno.
Это основные черты современного политического устройства. Estos son los rasgos básicos de un orden político moderno.
современного, стильного оборудования для вашего дома, especialmente un catálogo de cosas modernas y bellas para su hogar.
Это была выставка в Музее современного искусства. Esto fue una exhibición en el Museo de Arte Moderno.
Знаете, тогда я понял насколько мир современного искусства Y me di cuenta que el mundo del arte moderno realmente está todo patas para arriba.
Перед вами цех электролиза современного завода по производству алюминия. Están viendo la casa de las celdas de una ferrería de aluminio moderna.
Через несколько дней мы будем открывать Арабский Музей современного искусства. En pocos días, inauguraremos el Museo Árabe de Arte Moderno.
И если большое количество их собрать вместе, получится основа современного компьютера: Y si se ponen muchas de ellas juntas, se tiene la esencia de la computadora moderna.
Но социальная мобильность - это также и необходимое условие формирования современного кругозора. Pero la movilidad social también es una precondición para crear una visión moderna.
В 1949 мы увидели появление современного Китая, произошедшее удивительным для мира образом. En 1949 vemos la emergencia de la China moderna en una forma que sorprendió al mundo.
Партнерство, построенное на общих правилах, стандартах и ценностях является основой современного общества. Las asociaciones basadas en normas, criterios y valores compartidos son la esencia de la seguridad moderna.
Действительно, религиозные католические итальянские города-государства были колыбелью ранней формы современного капитализма. De hecho, las católicas y devotas ciudades-Estado italianas fueron la cuna del primer capitalismo moderno.
Что, наверное, удивительно для современного политика, Моралес серьезно относится к собственным словам. Morales cumplió su palabra, lo cual tal vez sea sorprendente si se mira la generalidad de los políticos modernos.
Это был, по сути, город современного индустриального типа с общественной инфраструктурой Елизаветинской эпохи. Ellos tenían un estilo de vida urbano similar al de una metrópoli industrial moderna con una infraestructura anticuada.
Рэйчел Карсон - крёстная мать современного движения за защиту окружающей среды - предупреждала нас об этом Rachel Carson- La madrina del ambientalismo moderno nos lo advirtió.
Развитие промышленного сектора, а также современного сектора услуг имеет решающее значение для успешной диверсификации. El desarrollo de la industria manufacturera y de los servicios modernos es crítico para que la diversificación tenga éxito.
Так что, все о чем я говорю является проблемой исключительно богатого современного Западного общества. Así que esto de lo que hablo es un problema peculiar de sociedades occidentales, afluentes, modernas.
Так неспособность увидеть преимущества тесных отношений государства и бизнеса - мертвая зона современного экономического либерализма. De hecho, la incapacidad para ver las ventajas de las estrechas relaciones entre el Estado y las empresas es el ángulo muerto del liberalismo económico moderno.
На вершине эпохи главные финансовые игроки собрали весьма дорогие коллекции очень абстрактного современного искусства. En el apogeo de la era, los principales actores financieros construyeron colecciones inmensamente costosas de arte moderno altamente abstracto.
Всё началось с его знаменитого творения, находящегося в Музее Современного искусства в Нью-Йорке. Lo hizo con su famosa pieza del Museo de Arte Moderno de Nueva York.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!