Примеры употребления "события" в русском

<>
Переводы: все790 acontecimiento331 evento119 suceso72 hecho48 caso14 другие переводы206
Потом события обогнали нерешительность Конгресса A continuación, la indecisión del Congreso fue superada por los acontecimientos.
Такие события психиатры называют события-вспышки. Verán estos eventos llamados "flash de luz" por los psiquiatras.
В конце концов, посмотрите на эти события: Al fin y al cabo, veamos estos sucesos:
События показали ошибочность таких утверждений: Los hechos demostraron que estaban equivocados:
В случае с генетикой эти события представляют собой болезни и условия. En el caso de la genética, esos incidentes son enfermedades y malestares.
Или события сделают непредвиденный поворот? ¿O los acontecimientos cobrarán un giro imprevisible?
Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны. Los milagros son sólo eventos que son extremadamente improbables.
Катастрофические события, такие, как ураган Катрина, укрепили данную позицию. Los sucesos catastróficos como el huracán Katrina han reforzado esa posición.
Последние события в трех странах подчеркнули важность этого вопроса. Los hechos recientes acontecidos en tres países pusieron de manifiesto la importancia de esta pregunta.
Теперь давайте рассмотрим религию, например, ислам, являющийся той религией, которая, в определенном смысле, приближает к нам будущие события. Consideremos ahora la religión - en este caso el Islam, la cual es la religión que, en un sentido directo, se puede decir que se está precipitando en lo que vamos a mencionar.
Популярность события не трудно измерить. La popularidad de ese acontecimiento no resulta difícil de entender.
Описывается влияние этого события на окружающую среду. Describen el impacto de este evento sobre el medio ambiente.
Эти события слишком хорошо известны, чтобы требовать повторного изложения. Esos sucesos son demasiado conocidos como para que los volvamos a examinar.
Многие комментаторы пытаются связать эти события с последними событиями в Соединенных Штатах. Muchos analistas intentan vincular estos hechos con lo sucedido en Estados Unidos.
Именно потому, что самые худшие события, это статистические выбросы (резко выделяющиеся значения экспериментальных величин), их причины, возможно, разнообразны. Precisamente porque son casos atípicos en términos estadísticos, es probable que sus causas sean múltiples.
Разумеется, события приняли иной оборот: Por supuesto, no fue así como se desarrollaron los acontecimientos:
Трагедия этого события - то, что оно настолько эффектно? ¿Es acaso el drama del evento - lo que es tan espectacular?
Он являлся самым ужасным бедствием, которое объединило все эти события. Fue el extremo de un desastre que incluía a todos estos sucesos.
И я понял, что документальная фотография обладает способностью показывать события с их точки зрения. Y entendí que la fotografía documental tiene la capacidad de interpretar los hechos desde su punto de vista.
Недавние события на него сильно повлияли. Los acontecimientos recientes le han afectado profundamente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!