Примеры употребления "собрались" в русском

<>
Как вы её собрались искать? ¿Cómo planeamos para buscarla?
Это известно аудитории, в которой мы собрались. Esta sala lo sabe.
Именно для обсуждения этого вопроса мы здесь собрались. Y esto es, por supuesto, de lo que estamos aquí para hablar.
А также история многих африканцев, которые собрались здесь. Y ésta es la historia de muchos de los africanos que están aquí.
Мы собрались сегодня, чтобы рассказать об эволюции куклы-лошади. Bueno, hoy estamos aquí para contarles la evolución de una marioneta de caballo.
Эта группа людей, собрались вместе и сказали "Нет" пассивному ожиданию. Esta comunidad que se unió y dijo no a esperar.
Я так подозреваю, что тут собрались далеко не одни генетики. Sospecho que no todos en la audiencia son genetistas.
Миллионы афганцев собрались в лагерях беженцев или покинули свои дома. Millones de afganos se amontonan en campamentos de refugiados o han sido desplazados de sus hogares.
В конце нашей первой встречи, мы собрались обсудить наши дальнейшие действия. Al final de nuestra primera reunión, hablamos sobre qué tipo de acciones tomaríamos, que deberíamos poner en práctica.
Огромные толпы собрались в поддержку судей и застали режим Мубарака совершенно врасплох. Mucha gente se ha manifestado para apoyar a los jueces -y han tomado al régimen de Mubarak totalmente desprevenido.
Мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать Пуэрто-Рико или прошлое. Y aquí no estamos para hablar de Puerto Rico o del pasado.
Но мы собрались, чтобы поговорить о возможных решениях проблемы и о положительных сдвигах. Pero estamos aquí para hablar de soluciones posibles y de buenas noticias.
Четыре года назад 23 африканские страны собрались, чтобы создать Великую зелёную стену Сахары. Hace cuatro años, veintitrés paises africanos acordaron crear el Gran Muro Verde del Sahara.
Некоторые приписывают всеобщий крах попыток реформ тому, что у власти собрались исключительно неэффективные лидеры. Algunas personas culpan del colapso global de los esfuerzos de reformas a una colección peculiarmente ineficaz de líderes.
Мы собрались сегодня, потому что Организация Объединенных Наций определила цели в области развития стран. Hoy estamos aquí porque Naciones Unidas ha definido objetivos para el progreso de los países.
Поразительно, что мы собрались здесь, чтобы поговорить о восстании пациентов, которое началось в этом году. Es maravilloso que nos encontremos aquí para hablar del año en que se levantaron los pacientes.
Несколько тысяч чиновников из 194 стран собрались в Канкуне, Мексика, на еще один глобальный климатический саммит. COPENHAGUE - Varios miles de funcionarios de 194 países se acaban de reunir en Cancún, México, para otra cumbre más sobre el clima mundial.
Летом 1963 года 250 тысяч людей собрались на площади в Вашингтоне, чтобы послушать речь Доктора Кинга. En el verano de 1963, 250.000 personas se hicieron presentes en el Paseo de Washington para oír al Dr King.
Здесь, в этом зале, собрались люди, в совокупности представляющие исключительные ресурсы в бизнесе, в мультимедиа, в интернете. Ahora, en esta sala, hay personas que representan recursos extraordinarios en los negocios, en multimedia, en Internet.
Мы собрались для того, чтобы понять, сможем ли мы найти способ остановить страдания и кровопролитие в Чечне". Estamos aquí para ver si podemos encontrar una forma de detener el sufrimiento y el derramamiento de sangre en Chechenia".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!