Примеры употребления "собирать" в русском

<>
умеют собирать урожай и готовить его. saben cómo cultivarlo y cocinarlo.
"Так я начала собирать красивые бассейны". "Comencé a coleccionar piscinas bonitas."
Мы предложили собирать воду во время дождя. Entonces dijimos, si llueve, capturemos el agua.
Я стал собирать информацию о мировом рекордсмене. Empecé a aprender más sobre la persona que tenía el récord mundial.
Я могу их собирать в стопки, прокручивать, знаете - Puedo apilarlas, darles vuelta como páginas, y.
Я пошел собирать мячи для гольфа на полях. Iba a buscar pelotas a los campos de golf.
Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы. Siguen adelante y empiezan a recaudar fondos.
Я начал собирать марки, когда мне было девять лет. Empecé a coleccionar estampillas cuando tenía nueve años.
И там где имеется гипсовая прослойка - можно собирать воду. Y donde hay esta veta de yeso ellos pueden obtener agua.
растекаясь тонким слоем таким образом, что ее очень сложно собирать. Se esparce como una capa muy delgada, haciéndola muy difícil de acorralar.
Мы натренировали их собирать три отдельных слова, и выкладывать их правильно. Así que los entrenamos para que pudieran formar 3 palabras por separado, y disponerlas adecuadamente.
И я шла собирать маленькую сумочку и садилась ждать Мистера Аллигатора. Y yo iba y empacaba una bolsita y esperaba a que llegara el Señor Caimán.
Детям нужен именно живой человек, чтоб они стали собирать свою статистику. Se necesita un ser humano para que los bebés saquen estadísticas.
И это показало нам, что младенцы могут собирать и статистику нового языка. Lo que esto demostró fue que los bebés toman estadísticas sobre un nuevo idioma.
Страны, которые несколько больше, могут позволить себе собирать налоги более справедливым способом. Los países que son un poco más grandes pueden permitirse el lujo de cobrar impuestos sobre la renta de una manera más justa.
В большинстве стран Африки и Азии государства неспособны собирать налоги или оказывать услуги. En muchas partes de África y Asia, los estados carecen de la capacidad para recaudar impuestos o prestar servicios.
Когда начинается запись, приходиться останавливаться после каждого произведения и заново собирать рояль, если нужно. Con lo cual, cuando entras a la sesión de grabación, se tiene que detener la grabación después de cada pieza y reconfigurar el piano si es necesario.
Вам всё больше нравится собирать эту большую "игрушку", поэтому возрастает и ваша мотивация продолжать. Nos entusiasma un producto que estamos construyendo que ahora nos tiene más enganchados con el proceso.
Кроме того, гораздо легче собирать налоги с граждан и акционеров-резидентов, чем с транснациональных корпораций. Más aún, es mucho más fácil recaudar impuestos de los ciudadanos individuales y los accionistas residentes que de las corporaciones multinacionales.
Но Дэвид был молод и умён, ему нужна была докторская степень, поэтому он стал собирать. Pero David es joven, inteligente y quiere un doctorado, y sigue construyendo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!