Примеры употребления "соавтора" в русском

<>
Переводы: все10 coautor6 другие переводы4
Это фотография моего соавтора Хэла, Esta es una imagen de Hal, mi coautor.
Мой соавтор, Судир Венкатеш - он главный герой. Mi coautor, Sudhir Venkatesh, es el protagonista.
Таким образом, вместе с моим соавтором, Ру Роджерсом, мы действительно собрали тысячи примеров совместного потребления со всего мира. Roo Rogers, mi coautor y yo, hemos reunido miles de ejemplos de consumo colaborativo de todo el mundo.
В июне престижный журналScience (Наука) опубликовал статью южнокорейского ученого Ву Сук Хуанга и международной команды соавторов, которые описали, как они создали то, что по существу было "сделанными под заказ" линиями человеческих стволовых клеток, клонированных от взрослого человека. En junio, la prestigiosa revista Science publicó un artículo del científico surcoreano Woo-Suk Hwang y un equipo internacional de coautores en el que describían cómo habían desarrollado líneas de células-madre humanas clonadas a partir de un adulto, pero que, en realidad, estaban "hechas por encargo".
Как показал мой коллега Эрик Хурст и его соавторы, штаты, в которых был самый высокий уровень строительства как часть ВВП в 2000-2006 годах, как правило, имели самые большие сокращения в этой отрасли в 2006-2009 годах. Como han mostrado mi colega Erik Hurst y sus coautores, los estados que tuvieron el mayor aumento de la construcción, como porcentaje del PIB, en el período 2000-2006 solieron ser los que en el período 2006-2009 tuvieron la mayor contracción en ese sector.
Милтон Фридман (наставник и соавтор Саваджа) и Анна Д. Шварц в своей книге "История Денежного Обращения Соединенных Штатов", изданной в 1963 году, показали, что аномалии валютной политики - главный пример внешнего шока - были существенным фактором во время Великой Депрессии 1930-х гг. Milton Friedman (el mentor y coautor de Savage) y Anna J. Schwartz, mostraron en su libro de 1963, A Monetary History of the United States, que las anomalías de la política monetaria -un ejemplo típico de una sacudida externa- fueron un factor importante en la Gran Depresión de los años treinta.
И хочу представить вам моего соавтора, дорогого друга и со-учителя. En segundo lugar quiero presentarles a mi co-autor estimado amigo y co-profesor.
Успешная популярная экономика предполагает читателя или слушателя, в некотором смысле, в качестве соавтора. Una economía popular efectiva requiere en cierta forma que el lector o el oyente participe como colaborador.
Кроме того, указано имя соавтора, место его кадров в клипе, как долго он рисовал. Además de eso, se lista el nombre del artista, la ubicación, el tiempo que pasó dibujándolo.
Недавно я выступил в роли соавтора (вместе с Тимом Дайсоном, Лилой Висария и др.) исследования, заключением которого, с умеренной долей оптимизма, является то, что, в то время как Индия в состоянии регулировать рост населения страны, она стоит перед рядом очень серьезных проблем. Recientemente he preparado (junto con Tim Dyson, Leela Visaria y otros) un estudio cuya conclusión, modestamente optimista, es la de que, si bien la India puede asimilar su crecimiento demográfico, también afronta varias dificultades importantes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!