Примеры употребления "смертную казнь" в русском с переводом "pena de muerte"

<>
Мы должны упразднить смертную казнь. Debemos abolir la pena de muerte.
Мы должны отменить смертную казнь. Debemos abolir la pena de muerte.
В настоящее время в Малайзии нет закона, предусматривающего смертную казнь для вероотступников. Actualmente, Malasia no tiene ninguna ley que imponga la pena de muerte a los apóstatas.
Россияне изменили коммунистическое определение измены Родине, изъяв оттуда смертную казнь и назвав это ``государственная измена". Los rusos modificaron la definición comunista de traición, eliminando la pena de muerte y cambiando el nombre a "traición gubernamental".
Например, здесь в Калифорнии мы хотим потратить один миллиард долларов на смертную казнь за следующие пять лет, Por ejemplo, aquí en California, se van a gastar mil millones de dólares en la pena de muerte, en los próximos 5 años.
Например, обещания PiS вновь ввести смертную казнь и вернуть Польшу к ее консервативным христианским истокам нарушают нормы ЕС и Совета Европы. Por ejemplo, las promesas del PiS de restablecer la pena de muerte y regresar a Polonia a sus raíces cristianas conservadoras violan las normas de la Unión Europea y del Consejo de Europa.
После 13 лет переговоров, отсрочек и нерешительности Генеральная Ассамблея ООН проголосует в этом месяце за предложение по введению моратория на смертную казнь. Tras 13 años de negociaciones, demoras y dudas, la Asamblea General de las Naciones Unidas votará este mes la propuesta de una moratoria de la pena de muerte en todo el mundo.
Неравенство может быть принято, но не в том случае, если оно - плод коррупции, и это остается первоочередной социальной проблемой Китая, которую Партия не могла искоренить, несмотря на разоблачения Caijng и смертную казнь. La desigualdad puede aceptarse, pero no si es fruto de la corrupción, y ese sigue siendo el principal problema social de China, que el Partido no ha logrado erradicar, a pesar de las revelaciones de Caijng y de la pena de muerte.
Один важный урок, полученный мною во время борьбы за создание Международного уголовного суда (МУС), а также в ходе борьбы за мораторий на смертную казнь, заключается в том, что часто лучше стремиться к получению реалистичных, нежели идеальных результатов. Una gran lección que aprendí durante la lucha por crear el Tribunal Penal Internacional (TPI), y ahora durante la batalla por la moratoria sobre la pena de muerte, es que a menudo es mejor apuntar a un resultado realista más que a uno perfecto.
Если бы Италия и ЕС не понимали необходимость работы с неевропейскими странами и создания у них чувства ответственности и важности их участия, усилия по созданию МУС и приближению момента объявления всеобщего моратория на смертную казнь оказались бы тщетными. Si Italia y la UE no hubieran comprendido la necesidad de trabajar en conjunto con países no europeos, y hacerles sentir responsables y con un protagonismo completo, no habrían funcionado los esfuerzos por crear el TPI y estar tan cerca de declarar una moratoria universal de la pena de muerte.
"В Германии нет смертной казни. "No tenemos pena de muerte en Alemania.
Вне дискуссии о смертной казни Más allá del debate sobre la pena de muerte
Смертная казнь в Америке подвержена ошибкам. La pena de muerte en EEUU se define por error.
Существовало множество садистских форм смертной казни: Existieron numerosas formas ingeniosas sádicas para la pena de muerte:
Очень интересен подход к вопросу смертной казни. Este asunto de la pena de muerte es interesante.
Смертная казнь была наказанием за многочисленные ненасильственные преступления: La pena de muerte era una sanción para una lista de crímenes no violentos:
Неравные общества чаще выступают за сохранение смертной казни. Y las sociedades más desiguales son también más propensas a retener la pena de muerte.
Противники смертной казни также полагаются на утилитарные аргументы. Los oponentes de la pena de muerte se basan también en argumentos utilitarios.
Я читал лекции в Германии о смертной казни. Estuve en Alemania dando conferencias sobre la pena de muerte.
Солдат, обвиненных в подстрекательстве к мятежу, приговаривают к смертной казни. Los soldados acusados de amotinamiento han recibido la pena de muerte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!