Примеры употребления "смертельный" в русском

<>
Это звук генетических мутаций, птичьего гриппа, превращающегося в смертельный человеческий грипп. Ese es el sonido de mutaciones genéticas de la gripe aviar convirtiéndose en una gripe humana mortal.
Монетаризм Мильтона Фридмана нанес первый смертельный удар в 1980-х, но это не послужило созданию полезных правил для разработки стратегий или прогнозов. El monetarismo de Milton Friedman le dio el primer golpe de muerte en la década de 1980, pero no generó reglas ni predicciones útiles de política.
Финансовый кризис нанес смертельный удар по этой самоуверенности научной экономики. La crisis financiera le dio una sacudida fatal a esa confianza exagerada en la economía científica.
И это, на самом деле, механизм превращения рака из безобидного в смертельный. Y de ese modo el cáncer pasa de ser inocuo a mortal.
тогда он нанес смертельный удар инфляции, претворив в жизнь "Конвертируемость" в 1991 году. luego, dio un golpe mortal a la inflación implementando la convertibilidad en 1991.
И я никогда не забуду, как я был на краболовческом судне в Беринговом море, с ребятами из шоу "Смертельный улов", где я работал во время первого сезона. Y nunca olvidaré, allá en el Mar de Bering, estaba en un bote cangrejero con los tipos de la pesca mortal, con los cuales también trabajé en la primera temporada.
И, наконец, после того как остаткам мирного процесса будет нанесён смертельный удар, а кладбища в Израиле и в разорённом секторе Газы пополнятся новыми жертвами, Израиль захочет вывести войска и начнёт переговоры об очередном прекращении огня с. Y, finalmente, después de que se hubiera asestado un golpe mortal a lo que quedara del proceso de paz, y con los cementerios de Israel y de la devastada Gaza otra vez llenos de nuevas bajas, Israel querría retirarse y negociar otro cese del juego con.
Получается новая, иногда смертельная болезнь. Contraemos una nueva enfermedad que puede ser mortal.
но он может стать смертельным приговором. Pero puede ser una sentencia de muerte.
принимая смертельные дозы гомеопатических снотворных таблеток. Me tomo dosis fatales de píldoras homeopáticas para dormir.
Так что, назовём это смертельной спиралью негативности. Entonces llamémosle la espiral mortal de negatividad.
Наличие стены предполагает, что они - как народ - источник смертельной угрозы для поселенцев. El muro representa el convencimiento de que ellos, como pueblo, son el origen de las amenazas de muerte a los colonos.
Шесть с половиной дней, это несомненно смертельная доза. Seis días y medio, eso debería ser una dosis fatal.
Малярия - смертельно опасное заболевание, передающееся определенным видом комаров. La malaria es una enfermedad mortal transmitida por una especie específica de mosquito.
Партизан анти-Сандинист был смертельно ранен когда командир Зеро атаковал город в Южном Никарагуа. Un guerrillero anti-sandinista fue herido de muerte mientras el Comandante Cero atacaba un pueblo del sur de Nicaragua.
Сейчас методы генной терапии впервые перешли к этапу испытания на людях с целью излечения от смертельного заболевания -лёгочной гипертензии. Hay, de hecho, por primera vez, algo en experimentación con humanos, que cura realmente la hipertensión pulmonar -una enfermedad fatal- usando terapia génica.
Огромный технологический прогресс, который нашёл решение для ужасно смертельной болезни. Un avance tecnológico enorme, tomó una enfermedad increíblemente mortal y le dio una solución.
Но сейчас он живет в смертельной опасности, осознавая, что его молчаливо выслеживают силы, когда-то бывшие на его стороне. Pero hoy en día él se encuentra en peligro de muerte, conciente de que está siendo silenciosamente acechado por las fuerzas que alguna vez estuvieron de su lado.
У бедных в развивающихся странах нет ни одной из перечисленных льгот, что является смертельным для приблизительно 18 миллионов из них ежегодно. Los pobres de los países en desarrollo no tienen ninguna de esas ventajas, lo que resulta fatal para unos 18 millones de ellos, aproximadamente, todos los años.
основными бенефициарами военной интервенции не должны стать смертельные враги Америки. el de que los beneficiarios principales de la intervención militar no sean enemigos mortales de los Estados Unidos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!